En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los gastos para dicho período y en el anexo IV se consigna información complementaria al respecto. | UN | ويقدم في المرفق الثالث موجز لتقديرات التكاليف لهذه الفترة وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية بشأنها. |
En la sección D del presente anexo y en el anexo VIII se proporciona más información. | UN | قدم معلومات إضافية في الفرع دال من هذا المرفق وفي المرفق الثامن. |
En los párrafos 32 a 47 y en el anexo III se describe la forma en que la Comisión prevé encarar el examen del régimen de sueldos. | UN | ويرد في الفقرات 32 إلى 47 وفي المرفق الثالث موجز للطريقة التي خططت اللجنة اتباعها في استعراض نظام المرتبات. |
En el anexo I se presenta un calendario preliminar de las reuniones y, en el anexo II, la lista de documentos del período de sesiones. | UN | ويرد في المرفق الأول نهج مؤقت للجدول الزمني للاجتماعات. وفي المرفق الثاني قائمة الوثائق. |
8. En el párrafo 10 y el anexo III de la exposición, figuran las necesidades estimadas, a costos íntegros, de la misión para 1993. | UN | ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة. |
Las necesidades de recursos de la Dependencia y las funciones de los distintos puestos que se solicitan se explican en el capítulo II del informe y en el anexo. | UN | ووردت شروح بشأن احتياجات الوحدة من الموارد وبشأن مهام فرادى الوظائف المطلوبة في الفصل الثاني من التقرير وفي المرفق. |
Las respuestas recibidas figuran en las secciones III y IV y en el anexo del presente informe. | UN | وترد الردود التي وردت في الفرعين الثالث والرابع وفي المرفق أدناه. |
Los datos de los asociados y los proveedores de financiación figuran junto a los ejemplos de proyectos en las secciones B a F, y en el anexo 2. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2. |
Más adelante y en el anexo se proporciona más información sobre el mandato del grupo de expertos. | UN | وترد أدناه وفي المرفق معلومات أخرى عن ولاية فريق الخبراء. |
Cabría reflejar esta circunstancia en el capítulo que se está examinando y en el anexo correspondiente del informe anual. | UN | وينبغي تبيان ذلك في الفصل المذكور وفي المرفق المناسب الملحق بالتقرير السنوي. |
Las respuestas recibidas figuran en las secciones II a IV y en el anexo del presente informe. | UN | وقد أدرجت الردود الواردة في الفروع من الثاني إلى الرابع أدناه وفي المرفق. |
Las respuestas recibidas figuran en las secciones II a IV y en el anexo. | UN | وقد أُدرجت الردود الواردة في الفروع من الثاني إلى الرابع أدناه وفي المرفق. |
La Junta ha designado al administrador fiduciario y formulado la solicitud requerida, como se describe más adelante y en el anexo I. | UN | وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول. |
8. En el párrafo 10 y en el anexo III de la exposición, figuran las necesidades estimadas, a costos íntegros, de la Misión para 1993. | UN | ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة. |
En los cuadros 2, 3 y 4 del anexo I y en el anexo II del presente informe se incluye información adicional sobre diversos aspectos de los concursos externos. | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافيـة عـن جوانب عديدة مـن جوانـب الامتحانات الخارجية في الجداول ٢ و ٣ و ٤ بالمرفق اﻷول وفي المرفق الثاني لهذا التقرير. |
El nivel de recursos que se calcula serán necesarios hasta que termine la implantación del sistema en todos los lugares de destino se indica en los párrafos 7 a 32 del presente informe y en el anexo III. | UN | ويشار في الفقرات من ٧ إلى ٣٢ من هذا التقرير وفي المرفق الثالث إلى المستوى المقدر أن يلزم من الموارد إلى حين إنجاز تنفيذ النظام في جميع مراكز العمل. |
La información sobre el despliegue del personal civil durante el período que abarca el informe se presenta en el cuadro 4 infra y en el anexo VI. | UN | ١٢- وترد المعلومات المتعلقة بنشر الموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول ٤ أدناه وفي المرفق السادس. |
El cuadro 2 y el anexo III contienen información sobre el despliegue de personal militar y civil durante el período que abarca el informe. | UN | ١٦ - وتــرد المعلومات عن نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول ٢ وفي المرفق الثالث. |
Las recomendaciones de la CAPI sobre zonas y países concretos figuran en el párrafo 83 y el anexo III de su informe. | UN | وترد توصيات اللجنة فيما يتعلق ببلدان/مناطق معينة، في الفقرة 83 وفي المرفق الثالث لتقريرها. |
[6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.] |
Esta cuestión se aborda en los párrafos 81 a 89, así como en el anexo 9, que contiene el proyecto de directrices para las actividades suplementarias. | UN | ويجري تناول هذه القضية في الفقرات 81-89، وفي المرفق 9 الذي يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة التكميلية. |
en el anexo de este documento se incluye un cuadro en el que figura el número de empleados de la administración pública en diciembre de 2006 por sexo, categoría y escala salarial. | UN | وفي المرفق بهذه الوثيقة يمكن إلقاء نظرة على جدول يبين العاملين في الخدمة العامة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2006 وهم موزعون حسب نوع الجنس والرتبة وجدول المرتبات. |