"ومديري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los directores
        
    • y directores de
        
    • los directores de
        
    • y administradores de
        
    • y los administradores
        
    • y a los directores
        
    • los administradores de
        
    • gestores de
        
    • y encargados de
        
    • y los jefes
        
    • y de los directores
        
    • Y mi jefe
        
    México señaló que el personal y los directores de los hospitales podían considerarse responsables si toleraban actividades ilícitas en sus dependencias. UN وأفادت المكسيك بأنه يمكن اعتبار موظفي ومديري المستشفيات مسؤولين عندما يغضون الطرف عن أنشطة غير مشروعة في مستشفياتهم.
    Resulta fundamental a este respecto la cooperación entre la OGRH y los directores de programas. UN ويعد التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج عاملا حاسما في هذا الصدد.
    :: Capacitación a maestros y directores de escuelas en zonas de riesgo sobre vulnerabilidad de la niñez y adolescencia en este tema. UN :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد.
    En las primeras horas de la reunión se formaría un grupo, integrado por ministros y directores de empresas, que presentaría el tema. UN وفي بداية ذلك اليوم سيُعقد اجتماع لفريق، يتألف من وزراء ومديري شركات، بغية عرض هذا الموضوع.
    Por ejemplo, las enfermeras están, en gran medida, subordinadas a médicos y administradores de sexo masculino en los hospitales. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال الممرضات تابعات الى حد بعيد للذكور من اﻷطباء ومديري المستشفيات.
    Los representantes de las oficinas de los países y los administradores de programas en la sede tienen la responsabilidad de velar por la aplicación de estos procedimientos. UN تقع مسؤولية ضمان الالتزام بهذه اﻹجراءات على ممثلي المكاتب القطرية ومديري البرامج.
    Las Fundaciones podrán solicitar observaciones al Secretario General y a los directores de programas en relación, entre otras cosas, con los documentos unificados de planificación de los proyectos. UN وستتاح الفرصة للمؤسستين ﻹجراء مناقشات مع اﻷمين العام ومديري البرامج، قد تشمل مناقشة الوثائق الموحدة لتخطيط المشاريع.
    Diez de las principales empresas contables y jurídicas y de los administradores de fondos mutuos de las Islas Caimán se inscribieron como agentes bursátiles. UN وقد أصبح ١٠ من أبرز شركات القانون والمحاسبة ومديري صناديق الاستثمار الجماعي في جزر كايمان مسجلين كوكلاء للتعامل في البورصة.
    La integración a nivel de aldea es responsabilidad de los jefes de aldea, los comités de gestión escolar y los directores de las escuelas. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    Las responsabilidades de los comités consultivos, las juntas y los directores de los centros y programas de investigación y capacitación figuran en los estatutos de cada centro o programa. UN وترد مسؤوليات اللجان الاستشارية ومجالس ومديري مراكز وبرامج البحث والتدريب بوضوح في النظام الأساسي لكل مركز أو برنامج.
    Los proyectos experimentales y las prácticas óptimas constituían una aportación importante a la formación y el fomento de la capacidad de los responsables de la adopción de políticas y los directores de proyectos. UN تشكِّل المشاريع الإرشادية وأفضل الممارسات مساهمة هامة في تدريب صانعي القرارات ومديري المشاريع وبناء قدراتهم.
    En las primeras horas de la reunión se formaría un grupo, integrado por ministros y directores de empresas, que presentaría el tema. UN وفي بداية ذلك اليوم يُعقد اجتماع لفريق، مؤلف من وزراء ومديري شركات، لتقديم هذا الموضوع.
    - Capacitación a docentes dentro del Plan de Reforma Educativa, en especial a los maestros de cuarto grado y directores de educación primaria. UN تدريب المدرسين في إطار خطة الإصلاح التعليمي، وموجه بشكل خاص إلى مدرسي الصف الرابع ومديري المدارس الابتدائية؛
    También se han establecido conexiones a nivel internacional entre empretecos, instructores del programa EMPRETEC y directores de programas nacionales. UN وأقيمت صلات أخرى على مستوى دولي فيما بين منظمي المشاريع، والمدربين على برنامج امبريتيك ومديري البرامج الوطنية.
    Se está tratando de idear un sistema que tenga más en cuenta los intereses de los Estados Miembros y de los directores de los programas. UN ويجري حاليا السعي ﻹقرار نظام أكثر استجابة للدول اﻷعضاء ومديري البرامج. الفقرة ٧٧
    El Banco de talentos estaba destinado principalmente a especialistas en ciencias técnicas, maestros y administradores de empresas. UN والمجموعات التي استهدفها البرنامج تكونت، في الغالب، من خبراء في مجال العلوم التقنية ومدرسين ومديري الأعمال.
    Al mismo tiempo, se señaló que las oficinas exteriores y los administradores de los programas habían hecho notables esfuerzos para supervisar la utilización de fondos a través de estas modalidades. UN وفي الوقت نفسه لوحظ أن المكاتب القطرية ومديري البرامج بذلوا جهودا طيبة لرصد استخدام الأموال من خلال هذه الأساليب.
    El programa interregional ayudaría a los encargados de formular políticas y a los directores de los programas a comprender mejor los procesos de integración de un conjunto de servicios de salud reproductiva. UN وسيعزز البرنامج اﻷقاليمي فهم واضعي السياسات ومديري البرامج لما تنطوي عليه عملية تحقيق التكامل في خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Bajo la dirección del coordinador residente, los grupos temáticos están actuando con organismos rectores y gestores de tareas designados. UN تحت قيــادة المنســـق المقيـــم، تقوم اﻷفرقة المواضيعية بأداء مهامها مع وكالات رائدة محددة ومديري مهام.
    Si bien el calendario ha sido distribuido a todas las secretarías de convenciones y encargados de tareas, todavía no se le ha dado forma definitiva. UN وجرى تعميمها على جميع أمانات الاتفاقيات ومديري المهام، ولكنها لا تزال تحتاج إلى استكمال.
    La División Electoral convoca reuniones periódicas conjuntas con el Tribunal Supremo Electoral (TSE), la Junta de Vigilancia, integrada por representantes de todos los partidos políticos, y los jefes de campaña de los partidos, a fin de solucionar los problemas que surgen en la campaña. UN وتعقد شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة منتظمة مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة، المكون من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية، ومديري حملات اﻷحزاب بهدف حل أي مشاكل قد تنشأ خلال الحملة.
    Tengo que trabajar el lunes Y mi jefe es un perfecto idiota. Open Subtitles ولا بد لي أن أعود الى العمل في يوم الاثنين ، ومديري مغفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus