La SID organizó diferentes procesos preparatorios y posteriormente ha realizado programas y publicaciones mundiales. | UN | ونظمت عمليات تحضيرية مختلفة ترتبت عليها متابعات في شكل برامج عالمية ومنشورات. |
Se está preparando un disco compacto con datos y publicaciones relativos a proyectos sobre la cubierta terrestre, que puede solicitarse. | UN | كما أعدت اسطوانة مضغوطة تحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهي متاحة الآن عند الطلب. |
Estas actividades se llevaron a cabo mediante estudios, seminarios, talleres y publicaciones. | UN | وتمثلت هذه الأنشطة في دراسات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومنشورات. |
las publicaciones de la Subdivisión son producto de la colaboración con otras organizaciones. | UN | ومنشورات الفرع هي نتيجة جهود مبذولة بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى. |
Seminarios y folletos relativos a la discapacidad; | UN | حلقات دراسية تعليمية ومنشورات عن الإعاقة؛ |
El programa realizará esa labor mediante investigaciones, consultas con expertos internacionales y la elaboración y difusión de informes y publicaciones. | UN | وسينجز البرنامج هذه المهمة عن طريق بحوث السياسات، ومشاورات الخبراء على الصعيد الدولي، وإعداد وتوزيع تقارير ومنشورات. |
Gracias a estas colecciones, el público en general puede consultar gratuitamente documentos y publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبوسع الجمهور، عن طريق استخدام هذه المجموعات، من الاطلاع على وثائق ومنشورات الأمم المتحدة مجانا. |
En especial, se producirá un anuario institucional en CDROM, con información general, descripción de proyectos y publicaciones escogidas. | UN | وسيتم بشكل خاص إنتاج قرص مدمج مؤسسي سنويا يتضمن معلومات عامة، ومواصفات المشاريع، ومنشورات مختارة. |
Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. | UN | كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات. |
Si bien muchos documentos y publicaciones se producían internamente, en cada fase se hacía algún uso de conocimientos y servicios externos. | UN | وبينما تنتج وثائق ومنشورات كثيرة داخليا، فقد استعملت خبرة خارجية في كل مرحلة. |
Documentos y publicaciones Colección completa | UN | وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة مجموعة كاملة |
Documentos y publicaciones Colección amplia | UN | وثائق ومنشورات الوكالات المتخصصة مجموعة كبيـرة |
Proporciona control bibliográfico básico a los documentos y publicaciones editados por las Naciones Unidas; y la consigna en archivos computadorizados; | UN | يقوم بإعداد بيانات وصفية بيبلوغرافية لوثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة وادخال هذه البيانات في ملفات حاسوبية؛ |
Prepara análisis por temas de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y los consigna en archivos computadorizados; | UN | يقوم بإعداد تحليل لموضوعات وثائق ومنشورات اﻷمم التحدة وادخال هذه البيانات في ملفات حاسوبية؛ |
Si bien muchos documentos y publicaciones se producían internamente, en cada fase se hacía algún uso de conocimientos y servicios externos. | UN | وبينما تنتج وثائق ومنشورات كثيرة داخليا، فقد استعملت خبرة خارجية في كل مرحلة. |
Artículos sobre derecho internacional en diversos periódicos y publicaciones rumanos y extranjeros | UN | مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة |
No hay ninguna biblioteca con libros y publicaciones de Yugoslavia. | UN | وليست هناك مكتبات لديها كتب ومنشورات من يوغوسلافيا. |
Tema 3 - Examen de las estadísticas del mineral de hierro y de las actividades y publicaciones sobre el mineral de hierro realizadas por otras instituciones | UN | البند ٣: استعراض احصاءات ركاز الحديد وأنشطة ومنشورات مؤسسات أخرى بشأن ركاز الحديد |
A título informativo, se incluye en un anexo del presente informe una lista de las opiniones y las publicaciones del Consejo. | UN | وللعلم فقد أرفق مع هذا التقرير قائمة بآراء ومنشورات المجلس. |
Hasta la fecha, el Centro Republicano Cultural de Nacionalidades ha publicado siete libros y folletos en uzbeko y ruso: | UN | وقد أصدر المركز الثقافي الدولي الأوزبكي حتى الآن سبعة كتب ومنشورات باللغتين الأوزبكية والروسية، هي: |
El FNUAP financiaría seminarios, conferencias, publicaciones y actividades de difusión de información. | UN | وسيشمل دعم الصندوق تمويل حلقات عمل ومؤتمرات ومنشورات وأنشطة نشر المعلومات. |
Dos iniciativas en tal sentido consistieron en preparar un catálogo especial de publicaciones de la UNU relacionadas con el medio ambiente, y volantes destinados a anunciar la próxima publicación de libros de la UNU. | UN | ومن جملة هذه المبادرات فهرس خاص بكتب الجامعة المتصلة بالبيئة ومنشورات عن الكتب التي ستصدرها الجامعة قريبا. |
También se distribuyeron volantes, carteles y publicaciones para ayudar a los países, los comités nacionales y las organizaciones comunitarias locales a planificar sus propias campañas. | UN | كما تم أيضا توزيع نشرات إعلامية وملصقات ومنشورات يقصَد منها مساعدة البلدان واللجان الوطنية ومنظمات المجتمع المحلي على تخطيط حملاتها الخاصة بها. |