"ونائب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Adjunto
        
    • y un
        
    • Adjunta
        
    • Vicepresidente
        
    • y al
        
    • y a
        
    • vice
        
    • teniente
        
    • vicepresidenta
        
    Esa subvención se utilizaría para sufragar la remuneración del Director y el Director Adjunto, así como para gastos administrativos conexos. UN وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة.
    Según el párrafo 2 del artículo 13, los Estados Partes propondrán candidatos para los cargos de fiscal y fiscal Adjunto del Tribunal. UN تنص الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٣ على أن تسمي الدول اﻷطراف مرشحين لانتخاب مدع عام ونائب للمدعي العام.
    El Representante Residente y el Representante Residente Adjunto ya se habían elegido. UN وقد تم اختيار كل من الممثل المقيم ونائب الممثل المقيم.
    Según la práctica habitual, la Reunión elegirá un Presidente, un Vicepresidente y un Relator. UN وفقا للممارسة المعتادة، قد يرغب الاجتماع في انتخاب رئيس، ونائب رئيس، ومقرر.
    Cabe señalar que la Presidenta, la Secretaria General y la Secretaria General Adjunta de la Asamblea Legislativa son mujeres. UN ومن الجدير بالذكر أنه تشغل مناصب رئيس الجمعية التشريعية وأمينها العام ونائب أمينها العام نساء.
    Cofundador y primer Vicepresidente de la Organización Panafricana de Derechos Humanos, Nueva York. UN مؤسس مشارك ونائب الرئيس اﻷول لمنظمة حقوق اﻹنسان لعموم افريقيا، نيويورك.
    El Representante Residente y el Representante Residente Adjunto ya se habían elegido. UN وقد تم اختيار كل من الممثل المقيم ونائب الممثل المقيم.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE Y EL REPRESENTANTE Adjunto DE LOS ESTADOS UNIDOS UN تقريــر اﻷميـن العام بشأن وثائق تفويض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب ممثلها في مجلس اﻷمن
    En ausencia del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto, el Alto Comisionado Auxiliar asume la dirección de la Oficina. UN وفي حالة غياب كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي، يتولى مساعد المفوض السامي المسؤولية عن المفوضية.
    Como recomendó la OSSI, la oficina propiamente dicha del Alto Comisionado y el Alto Comisionado Adjunto no sustituirán a los directores jerárquicos; UN وطبقا لما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لن يَحُل مكتب المفوض السامي ونائب المفوض السامي محل المديرين التنفيذيين؛
    Excmo. Sr. Carlos Antonio Da Rocha Paranhos, Embajador y Representante Permanente Adjunto del Brasil, Ginebra UN صاحب السعادة السيد كارلوس أنطونيو داروتشا بارانوس، السفير ونائب الممثل الدائم للبرازيل، جنيف
    En el caso de los cargos de Alcalde y Alcalde Adjunto, hace falta haber sido residente durante ocho años y haber cumplido 25 años de edad. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة ونائب العمدة الإقامة في بيتكيرن مدة لا تقل عن ثماني سنوات وألا تقل سنهم عن 25 عاما.
    En el caso de los cargos de Alcalde y Alcalde Adjunto, hace falta haber sido residente durante ocho años y haber cumplido 25 años de edad. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة ونائب العمدة الإقامة في بيتكيرن مدة لا تقل عن ثماني سنوات وألا تقل سنهم عن 25 عاما.
    Cada una de las oficinas provisionales contaría con un representante de las Naciones Unidas y un representante Adjunto en representación de las Naciones Unidas y sus programas en conjunto. UN وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة.
    Cada una de las oficinas provisionales contará con un representante de las Naciones Unidas y un representante Adjunto en representación de las Naciones Unidas y sus programas en conjunto. UN وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة.
    El Director y el Director Adjunto aceptaron invitaciones para dictar conferencias en universidades e institutos vinculados con el UNIDIR. UN وقد قبل المدير ونائب المدير الدعوة الى القاء محاضرات في الجامعات والمعاهد التي توجد للمعهد روابط معها.
    En 1992, los sueldos del Director y del Director Adjunto se sufragaron con cargo a esa subvención. UN وفي عام ١٩٩٢، جرى دفع مرتبي المدير ونائب المدير من المنحة.
    En su calidad de Procurador General y Fiscal General Adjunto, era el más alto funcionario jurídico de la administración pública de Ghana. UN بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا.
    Se recomienda que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس يعمل أيضا كمقرر.
    Comisionada, Servicios de impuestos Internos, y Comisionada Adjunta del mismo Servicio UN مفوض ونائب مفوض دائرة الإيرادات الداخلية
    El Vicepresidente del Consejo Ejecutivo de Banja Luka es el croata Anton Ruzic. UN ونائب رئيس المجلس التنفيذي لبانيا لوكا يدعى أنطون روزيتش، وهو كرواتي.
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    El Presidente tiene atribuciones para designar a los ministros y a un Vicepresidente y existe el cargo de Primer Ministro, que dirige la marcha de los asuntos en el CNR. UN وللرئيس سلطة تعيين الوزراء ونائب للرئيس، ويوجد نص بشأن رئيس للوزراء يقود أعمال الحكومة في حركة المقاومة الوطنية.
    Actualmente dos mujeres ocupan los cargos de Fiscal General y vice Gobernadora. UN وتشغل امرأتان حالياً وظيفتي الوكيل العام ونائب المحافظ.
    teniente General Oladipo Diya, Jefe del Estado Mayor y Vicepresidente del Consejo de Gobiero Provisional de la República Federal de Nigeria. UN الفريق اولاديبو ديا، رئيس هيئة اﻷركان ونائب المجلس الانتقالي الحاكم لجمهورية نيجيريا الاتحادية.
    Las mujeres ocupaban, ahora, algunos cargos de gran importancia, como el de vicepresidenta, vicepresidenta de Tribunal, vicepresidenta del Parlamento y Subinspectora General de Policía. UN وتشغل النساء حاليا مناصب رئيسية، منها مناصب نائب رئيس الجمهورية ونائب وزير العدل ونائب رئيس البرلمان ونائب مفتش الشرطة العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus