Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. | UN | ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي. |
Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT | UN | الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا |
vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; | UN | ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛ |
A nivel mundial, se requiere una vigilancia constante, probablemente mensual, para medir los efectos de las sanciones y difundir información periódicamente con miras a sensibilizar al público. | UN | ويلزم على الصعيد العالمي اجراء رصد مستمر، ربما على أساس شهري، لقياس آثار الجزاءات ونشر المعلومات بصورة منظمة من أجل زيادة الوعي العام. |
Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Continuará la labor de coordinación de la reunión, recopilación y difusión de información consolidadas sobre productos perjudiciales. | UN | وسيستمر العمل في تنسيق وجمع وتصنيف ونشر المعلومات الموحدة عن المنتجات الضارة. |
También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Las redes regionales y mundiales de la ONUDI prestan asistencia en la compilación y difusión de información. | UN | وتساعد الشبكة اﻹقليمية والعالمية لليونيدو في جمع ونشر المعلومات. |
Esas actividades comprenden, en general, investigación, análisis y difusión de información y cooperación técnica. | UN | وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات. |
Esas actividades comprenden, en general, investigación, análisis y difusión de información y cooperación técnica. | UN | وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات. |
Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre a salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
Reunir, organizar, interpretar y difundir información y datos relativos al desarrollo económico y social de la región; | UN | جمع وتنظيم وتفسير ونشر المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة؛ |
Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Dicha institución tendría un mandato amplio en el que figuraría la revisión legislativa, la formación y la difusión de información. | UN | وستكون للمؤسسة المعتزم انشاؤها ولاية واسعة تتضمن استعراض التشريعات والتدريب ونشر المعلومات. |
La Secretaría ha preparado información sobre el establecimiento del Fondo Fiduciario y la difusión de información. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به. |
Centralización y difusión de la información sobre la situación de los niños | UN | إضفاء المركزية على وضع الأطفال ونشر المعلومات عن هذا الوضع |
Esta relación puede ser importante para determinar y divulgar información sobre las opciones de transferencia de tecnologías tradicionales. | UN | وقد يكون هذا الربط مهما في تحديد ونشر المعلومات بشأن الخيارات المتعلقة بنقل التكنولوجيات التقليدية. |
Los programas de sensibilización de la opinión pública y divulgación de información son elementos fundamentales en este proceso. | UN | واعتُبرت برامج التوعية العامة ونشر المعلومات عناصر أساسية في هذا الصدد. |
Entre otras estrategias para mejorar la salud de la población se incluyen la educación sanitaria y la divulgación de información sobre las enfermedades relacionadas con el modo de vida. | UN | وتوجد استراتيجيات أخرى لتحسين الوضع الصحي للسكان منها التوعية الصحية ونشر المعلومات عن الأمراض المتصلة بنمط المعيشة. |
Pidieron también que se siguiera reuniendo y difundiendo información sobre estrategias de prevención con éxito. | UN | ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح. |
Diseña, crea y mantiene la gestión de los sistemas de información en lo que respecta a la reunión, el análisis y la difusión de la información relativa al programa de asistencia humanitaria. | UN | يصمم ويطور ويحفظ نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية. |
k) Reúnan y difundan información estadística, incluida información desglosada por edades, sobre la incidencia de tales delitos; | UN | " (ك) أن تقوم بجمع ونشر المعلومات الإحصائية عن حدوث هذه الجرائم التي تشمل معلومات موزعة حسب العمر؛ |
Reúne, compila y difunde información pertinente sobre el desarrollo industrial de la región; | UN | جمع وتصنيف ونشر المعلومات المهمة عن التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
En la mayoría de ellos se promete que se traducirá y difundirá información relativa a la igualdad de las mujeres y los hombres y a los derechos humanos de aquélas. | UN | وتعد غالبية هذه الخطط بترجمة ونشر المعلومات المتعلقة بتساوي النساء مع الرجال في المركز وفي حقوق اﻹنسان. |
Proyecto de la OIT de capacitación e información sobre los derechos de la mujer trabajadora. | UN | مشروع لمنظمـــة العمــل الدوليـة عن التدريب ونشر المعلومات فيما يتعلق بحقوق المرأة العاملة. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte cree los procedimientos para la evaluación sistemática de la repercusión de las asignaciones presupuestarias en la aplicación de los derechos del niño, y que reúna y difunda información a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تستحدث الدولة الطرف سبلاً لإجراء تقييم منتظم لتأثير المخصصات في الميزانية على إعمال حقوق الطفل، ولجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد. |
La supervisión sistemática de los progreso, junto con la publicación de información sobre los resultados, son requisitos importantes para poder mejorar constantemente los instrumentos. | UN | فالرصد المنهجي للتقدم المحرز ونشر المعلومات والنتائج المتحققة يمثلان شرطا أساسيا للتمكن من تحسين الأدوات القائمة بصفة مستمرة. |