En algunos países, la industria privada se interesa activamente en la formulación y la transferencia de tecnologías. | UN | وفي بعض البلدان تعمل الصناعات الخاصة بنشاط على استحداث ونقل التكنولوجيات. |
La participación del sector privado y la transferencia de tecnologías modernas eran elementos fundamentales de ese proceso. | UN | وإشراك القطاع الخاص ونقل التكنولوجيات الحديثة يعتبران من العناصر الحيوية في هذه العملية. |
Desarrollo y transferencia de tecnologías: Informe provisional sobre información tecnológica | UN | التنمية ونقل التكنولوجيات: تقرير مرحلي عن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات |
Asimismo, pueden respaldar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por erradicar la pobreza, proporcionándoles recursos financieros, personal técnico especializado y transferencia de tecnologías. | UN | ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات. |
Creación de capacidad, educación y sensibilización, ciencia y transferencia de tecnología ecológicamente racional | UN | بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Los tres aspectos tecnológicos de esta industria están multiplicándose, con consecuencias para los intercambios de información y la transferencia de tecnología. | UN | وجميع اﻷوجه الثلاثة للتكنولوجيا تنمو بسرعة مما سيكون له نتائج بالنسبة لمسألتي تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيات. |
- Eliminar los obstáculos al desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, dondequiera que existan. | UN | · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت. |
- Ofrecer asesoramiento de expertos a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con los sistemas de ordenación del medio ambiente y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
Asimismo, deberían aumentar la interacción y la retroinformación para estimular la difusión de conocimientos y de técnicas y la transferencia de tecnologías. | UN | وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات. |
Entre otras cuestiones, esos grupos abordarán la de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la preservación de los bosques. | UN | وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات. |
Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Mesa redonda 2: Tecnología, incluidos el desarrollo y uso de la tecnología y la transferencia de tecnologías | UN | مناقشة المائدة المستديرة رقم 2: التكنولوجيا، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا وتطويرها ونقل التكنولوجيات |
En la medida de lo posible, el grupo especial de expertos se reunirá inmediatamente antes o inmediatamente después de la reunión del grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وسيعقد فريق الخبراء اجتماعه، قدر الإمكان، فور انتهاء اجتماع فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Grupo especial de expertos en financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
B. Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Desarrollo y transferencia de tecnología: situación del proceso consultivo | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات: حالة العملية الاستشارية |
Otras sugerencias apuntaron a que el PNUMA estableciese centros regionales de fortalecimiento de la capacidad y transferencia de tecnología. | UN | وتركزت بعض الاقتراحات على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء مراكز إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات. |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |
En particular, se mencionó la necesidad de desarrollar la capacidad de las instituciones, impartir capacitación y transferir tecnologías y metodologías adecuadas. | UN | وشملت الاحتياجات المحددة تلك تطوير القدرات المؤسسية وتدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة. |
Recommendations on future financing options for enhancing the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. | UN | توصيات بشأن خيارات التمويل في المستقبل من أجل زيادة تطوير ونشر ونقل التكنولوجيات بموجب الاتفاقية. |
Es esencial dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos y a la transferencia de tecnologías apropiadas y racionales desde el punto de vista ambiental. | UN | ومن اﻷساسي إيلاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا. |
La UNCTAD podía promover un diálogo positivo con el propósito de determinar las necesidades de los países en desarrollo respecto de la elaboración y la aplicación de las normas y de la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يشجع على قيام حوار إيجابي بهدف تحديد احتياجات البلدان النامية من حيث وضع وتنفيذ المعايير، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Representantes de los países en desarrollo señalaron a la atención la necesidad de intercambiar información sobre alternativas y de transferencia de tecnologías. | UN | ووجه ممثلون من بلدان نامية الانتباه إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن البدائل ونقل التكنولوجيات. |
Son necesidades concretas el desarrollo de las capacidades institucionales, la formación del personal y la transferencia de las tecnologías y metodologías pertinentes. | UN | وقد تضمنت مطالب محددة فيما تضمنت تطوير القدرات المؤسسية، تدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة. |
El orador insta a los países desarrollados a tomar la iniciativa en la reducción de las emisiones y en la transferencia de tecnologías limpias a los países en desarrollo. | UN | وناشد البلدان المتقدمة النمو أن تقود الحركة الرامية إلى الحد من انبعاثات الكربون ونقل التكنولوجيات النظيفة إلى البلدان النامية. |