"ووفقا للقرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con la resolución
        
    • de conformidad con la decisión
        
    • con arreglo a la resolución
        
    • con arreglo a la decisión
        
    • de acuerdo con la resolución
        
    • de conformidad con una decisión
        
    • de conformidad con esa resolución
        
    • conformidad con lo dispuesto en la resolución
        
    • según la resolución
        
    • en cumplimiento de la resolución
        
    • de acuerdo con la decisión
        
    • en consonancia con la decisión
        
    de conformidad con la resolución 1012, celebró consultas con el Presidente, el Primer Ministro y los integrantes del Gabinete y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN ووفقا للقرار ١٠١٢، فقد تشاورت اللجنة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    de conformidad con la resolución, el informe abarca las publicaciones periódicas y no periódicas producidas y distribuidas por el Departamento de Información Pública. UN ووفقا للقرار المذكور، يغطي التقرير كلا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي تنتجها وتوزعها إدارة شؤون اﻹعلام.
    2. de conformidad con la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, el tema 33 del programa debe decir: UN ٢ - ووفقا للقرار ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يكون نص البند ٣٣ من جدول اﻷعمال كما يلي:
    de conformidad con la decisión adoptada en la 2910ª sesión el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة ٠١٩٢، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد مقصود.
    de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en esa misma sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Ansay. UN ووفقا للقرار المتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد انساي.
    Después de este período de sesiones, de conformidad con la resolución aprobada por la Asamblea, el mundo tendrá otra zona libre de armas nucleares: ahora será el Asia central. UN فبعد هذه الدورة، ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة، ستظهر في العالم منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية - وستكون هذه المرة في وسط آسيا.
    de conformidad con la resolución 50/70 B, se pidió al Grupo que preparara un informe sobre UN ووفقا للقرار ٥٠/٧٠ باء طلب من فريق الخبراء أن يعد تقريرا عن:
    de conformidad con la resolución 51/208, el Secretario General presentará a la Asamblea, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre su aplicación. UN ووفقا للقرار ٥١/٢٠٨، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذه.
    de conformidad con la resolución 51/241, el quincuagésimo tercer período de sesiones debe iniciarse el martes 8 de septiembre de 1998. UN ووفقا للقرار ٥١/٢٤١، ينبغي افتتاح الدورة الثالثة والخمسين يوم الثلاثاء الموافق ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    de conformidad con la resolución 52/135, de julio de 1998, el Secretario General creó este Grupo de Expertos sobre Camboya con el siguiente mandato: UN ٦ - ووفقا للقرار ٥٢/١٣٥، أنشأ اﻷمين العام، في تموز/يوليه ١٩٩٨ فريق الخبراء المعني بكمبوديا بالولاية التالية:
    de conformidad con la resolución 52/44 de la Asamblea General, el Comité Especial celebró su período de sesiones el 14 de julio de 1999 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢ - ووفقا للقرار ٥٢/٤٤، عقدت اللجنة المخصصة دورتها في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    de conformidad con la resolución 54/195, el observador de la Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales formula una declaración. UN ووفقا للقرار ٥٤/١٩٥ أدلى المراقب عن الاتحاد الدولــي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ببيان.
    de conformidad con la resolución 54/93, el Comité de los Derechos del Niño se vinculará al proceso de examen de final del decenio. UN 67 - ووفقا للقرار 54/93، ستشارك لجنة حقوق الطفل في عملية استعراض نهاية العقد.
    de conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Sr. Omran formuló una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد عمران.
    de conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Sr. Ansay formuló una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد أنساي.
    de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Sr. Ansay formuló una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد أنساي.
    de conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Sr. Omran formuló una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد عمران.
    con arreglo a la resolución que se acaba de aprobar, el Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar formula una declaración. UN ووفقا للقرار المعتمد توا، أدلى ببيان مسجل قلم المحكمة الدولية لقانون البحار.
    con arreglo a la decisión adoptada en la 5049ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate, con arreglo al reglamento del Consejo y a la práctica anterior a este respecto. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في الجلسة 5049، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة، وذلك وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد.
    de acuerdo con la resolución 49/215 de la Asamblea General, la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas se llevó a cabo en Ginebra en el pasado mes de julio. UN ووفقا للقرار ٤٩/٢١٥ عقد الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في جنيف في تموز/يوليه الماضي.
    de conformidad con una decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo escucha una declaración formulada, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, por el Excmo. Sr. Ansay. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بيان أدلى به صاحب السعادة السيد أنساي.
    de conformidad con esa resolución, se han presentado informes anuales sobre la marcha de los trabajos de ambos proyectos de construcción. UN ٢ - ووفقا للقرار ٩٣/٦٣٢، تقدم إلى الجمعية العامة تقارير إنجاز سنوية عن مشروعي التشييد.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 689 (1991), han decidido volver a examinar la cuestión el 8 de octubre de 1994. UN ووفقا للقرار ٦٨٩ )١٩٩١(، قرر اﻷعضاء استعراض هذه المسألة مرة أخرى في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    según la resolución 32/197 deberán ser las comisiones regionales, pero la práctica ha sido diferente en algunas regiones. UN ووفقا للقرار ٣٢/١٩٧، فإنه ينبغي أن تكون اللجان الاقليمية هي ذلك البرنامج، ولكن الممارسة كانت مختلفة في بعض المناطق.
    en cumplimiento de la resolución 1012, el 20 de septiembre de 1993 el Secretario General designó una Comisión Internacional de Investigación para Burundi integrada por los siguientes juristas: UN ٢ - ووفقا للقرار ١٠١٢، عين اﻷمين العام، في ٢٠ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٣، لجنة تحقيق دولية لبوروندي، تتألف من رجال القانون التالية أسماؤهم:
    de acuerdo con la decisión adoptada anteriormente, esta votación no será limitada. UN ووفقا للقرار الذي اتخذ سابقا، سيكون هذا الاقتراع غير مقيد.
    en consonancia con la decisión adoptada poco antes por la Asamblea General en la misma sesión, hace una declaración el observador de la Santa Sede. UN ووفقا للقرار الذي سبق للجمعية العامة أن اتخذته في نفس الجلسة، أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus