el menor número obedeció a la combinación de cuatro informes mensuales en uno solo | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الجمع بين أربعة تقارير شهرية في تقرير واحد |
el menor número de litros obedeció a la menor necesidad de servicios de transporte | UN | ويعزى انخفاض عدد لترات وقود المركبات إلى انخفاض الحاجة إلى خدمات النقل |
la disminución de las necesidades obedece a la reducción y reconfiguración de la Fuerza. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص القوة وإعادة تشكيلها. |
la disminución de esa cifra en los últimos años obedece en parte a la drástica reducción del suministro de anticonceptivos por los donantes internacionales. | UN | ويعزى انخفاض هذا الرقم في السنوات الأخيرة جزئياً إلى الهبوط الحاد في توفير الجهات المانحة الدولية لوسائل منع الحمل. |
la reducción del cultivo de la coca puede atribuirse principalmente a los precios pagados por ella, que han sido bajos o imprevisibles, pero también al desarrollo alternativo y a la perspectiva de mayores inversiones en el futuro. | UN | ويعزى انخفاض زراعة الكوكا أساسا لﻷسعار التي تدفع لشراء الكوكا، والتي كانت أسعارا منخفضة أو لا يمكن التكهن بها، ولكنه يعزى أيضا للتنمية البديلة وامكانية القيام بالمزيد من الاستثمارات في المستقبل. |
hubo menos productos porque no se desplegaron tres unidades de policía constituidas | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر وحداث الشرطة المشكلة الثلاث |
el número fue menor debido a que disminuyeron en general los viajes del personal de mantenimiento de la paz de la Sede | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض العام في سفر موظفي حفظ السلام العاملين بالمقر |
el menor número de días por persona de patrullaje móvil se debió a la situación reinante en materia de seguridad, que limitó el número de patrullas realizadas por observadores militares no armados. | UN | ويعزى انخفاض عدد أيام الدوريات إلى الوضع الأمني السائد مما يحد من عدد الدوريات غير المسلحة. |
el menor número de proyectos ejecutados se debe a los retrasos en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ويعزى انخفاض عدد المشاريع إلى التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
el menor número de participantes se debió a la inestable situación de seguridad en el país | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى عدم استقرار الحالة الأمنية في البلد |
el menor número de funcionarios se debió a presiones resultantes del volumen de trabajo, que impidieron a los miembros de los equipos de capacitación ir al terreno | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى ضغوط عبء العمل التي منعت أعضاء أفرقة التدريب من الذهاب إلى الميدان |
el menor número obedeció a la agrupación de las inversiones | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الاستثمارات |
Promedio del personal de contratación nacional; la disminución se debió a que las tasas reales de vacantes del personal de contratación internacional y nacional fueron mayores de lo previsto | UN | متوسط الموظفين الوطنيين؛ ويعزى انخفاض العدد إلى ارتفاع معدلات الشغور الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين |
la disminución de la cantidad de fondos destinados a los derechos de la mujer se ha atribuido en parte a estos cambios sociales y culturales. | UN | ويعزى انخفاض تمويل حقوق المرأة جزئيا إلى هذه التغيرات الاجتماعية والثقافية. |
la disminución se debió al hecho de que el ritmo de trabajo fue más bajo en la mayor parte de las secciones peligrosas de la zona de amortiguación | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى بطء خطى العمل في أخطر الأجزاء في المنطقة العازلة |
la disminución se debió a que ya no fue necesario contar con cámaras estáticas, sino con cámaras panorámicas/de zoom para llegar a los lugares más inestables | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تغيير طرأ في الاحتياجات، من كاميرات ثابتة إلى كاميرات بانورامية ومائلة تقرب المشهد بالعدسات لتغطية أشد المناطق اضطرابا |
la reducción de los recursos no relacionados con puestos refleja principalmente la reducción de las operaciones aéreas de la misión. | UN | ويعزى انخفاض الموارد من غير الوظائف أساسا إلى انخفاض العمليات الجوية للبعثة. |
hubo menos productos porque no se desplegaron tres unidades de policía constituidas. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر ثلاث وحدات للشرطة المشكلة. |
el número fue menor debido a la reducción general de la cantidad de denuncias de ese tipo recibidas de las misiones sobre el terreno | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تناقص الادعاءات الواردة من البعثات الميدانية |
el número de depuradoras de agua fue inferior al previsto debido a que fue inferior a su vez el número real de depuradoras de propiedad de los contingentes | UN | ويعزى انخفاض عدد محطات تنقية المياه إلى انخفاض العدد الفعلي للمحطات المملوكة للوحدات |
el número de productos fue inferior a lo previsto debido a otras prioridades relacionadas con el trabajo | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الأولويات الأخرى المتصلة بالعمل |
las menores necesidades obedecen a la reducción y posterior liquidación de la Misión. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
el número de informes fue menor debido a la disminución del número de apelaciones interpuestas durante el período | UN | ويعزى انخفاض عدد التقارير إلى الاتجاه التنازلي في عدد الطعون المقدمة أثناء تلك الفترة |
el número inferior a lo previsto obedece al hecho de que el Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur aún no estaba funcionando a pleno rendimiento, debido a las restricciones financieras y a que el Director no estaba disponible | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس |
Los productos fueron inferiores a lo previsto porque no comenzaron las audiencias de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación debido a limitaciones financieras y logísticas | UN | ويعزى انخفاض النواتج لعدم عقد اللجنة جلسات الاستماع وإبداء الرأي. ويرجع ذلك إلى المصاعب المالية واللوجستية |