"يصدق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creerá
        
    • crea
        
    • increíblemente
        
    • creyó
        
    • creería
        
    • creerlo
        
    • creía
        
    • ratificado
        
    • increible
        
    • aplica
        
    • increíbles
        
    • creen
        
    • creído
        
    • crean
        
    • locura
        
    Para nada. Nadie se creerá eso. Ten cuidado diciendo las cosas así. Open Subtitles مستحيل، لن يصدق ذلك أحد إحذر من قول أمور كهذه
    Necesitamos que tu padre crea que haremos lo que sea para atraparlo. Open Subtitles نحتاج أن يصدق والدكِ أننا سنفعل أى شىء لنمسك به
    Los datos eran increíblemente dispares. El ejército de los EE.UU. tenía información detallada de solo una pequeña porción del país. TED كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي يملك معلومات مفصلة فقط عن جزء صغير من البلاد.
    Parece ser que no le creyó cuando usted le dijo que yo no significaba nada. Open Subtitles ظاهرياً ، إنه لم يصدق ما كتبته له بأننى لا أعنى شيئاً بالنسبة لك
    Verás, podría decirte la verdad... tal vez no lo hice... pero un mentiroso no le creería a nadie más, ¿cierto? Open Subtitles لا أعلم ، يمكنني اخبارك بالحقيقة ربّما لم أفعلها، لكن الكاذب لا يصدق أحداً غيره صحيح ؟
    No puedo creerlo. Así que me hiciste sentir mal por cuestionar por qué te gustaba, pero creo que queda claro que tenía razón, porque-- Open Subtitles لا يصدق ، إذاً جعلتني أشعر بالإستياء لسؤاليلك..
    Oh, eso hubiera sido muy genial, porque se que ese chico realmente no creía que tu eras mi novia. Open Subtitles اوه ,كان ذلك ليوم جميلاً لانني على يقين ان ذلك الفتى لم يصدق اننا نحب بعض
    Hasta el presente, sólo 42 Estados han ratificado la Convención y su Protocolo. UN فحتى هذا التاريخ لم يصدق على الاتفاقية والبروتوكول سوى ٤٢ دولة.
    Pero fingió tan bien que ahora está atrapado en Broadmoor y nadie creerá que no está loco. TED لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل.
    Jamás un chimpancé creerá esa historia. TED لن يصدق أي قرد شمبانزي هذه القصة على الاطلاق.
    Nadie lo creerá. La familia descubrirá la mentira. Open Subtitles لن يصدق أحد ذلك سوف تكتشف الأسرة أننا نكذب
    Tienes que hacer que todo el mundo crea que te has divorciado de mí. Open Subtitles يجب أن تجعلي العالم بأسره أن يصدق أنكِ حصلت على الطلاق منيّ
    No hay ninguna persona en las Naciones Unidas o en este Salón, y me atrevería a incluir al propio Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, que realmente crea una declaración de esa índole. UN وليس هناك فرد واحد في اﻷمم المتحدة أو في هذه القاعة، بل أضيف حتى وزير خارجية العراق نفسه، يصدق هذا القول فعلا.
    No tienen masa. E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón. TED و تخيل شخص مهم بشكل لا يصدق و له شعبية كبيرة و ذكى يدخل الغرفة.
    Y este concepto increíblemente poderoso no vino a nosotros como un instrumento de guerra o de conquista, o necesidad en absoluto. TED و ذلك المفهوم القوي الذي لا يصدق لم يأت إلينا كآلة للحرب أو الغزو، أو للضرورة علي الإطلاق.
    Se lo dije al inspector pero no se lo creyó. Open Subtitles أنا حتى أبلغت رئيس المباحث لكنه لم يصدق كلمه .. هل فعل ؟
    Se pide a la Comisión que considere si un acusado, sometido a juicio a petición de la Corte contra el parecer del Fiscal tras una minuciosa investigación, creería que estaba siendo sometido a un juicio imparcial. UN ومطلوب من اللجنة النظر فيما إذا كان المتهم يحاكم بناء على أمر من هيئة القضاء خلافا لرغبة المدعي العام عقب إجراء تحقيق شامل أن يصدق أنه يحاكم محاكمة نزيهة ومنصفة.
    La noche que encontramos el meteorito, ninguno de nosotros podíamos creerlo. Open Subtitles الليلة التي وجدنا فيها النيزك لم يصدق أحد منا ذلك
    Nadie lo creía. Sólo tratábamos de asustarte. Open Subtitles لا بأس، لا أحد كان يصدق ذلك، كنا نحاول إخافتك وحسب
    Además, según el artículo 60 del Código Penal no se ejecutará ninguna pena de muerte si el Amir no ha ratificado la sentencia. UN كما تنص المادة 60 من القانون الجزائي على أنه لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا بعد أن يصدق عليها الأمير.
    Cuando llegamos arriba sentimos una ola de endorfinas y, bueno, ¡Una sensación increible! Open Subtitles صعدنا الى الاعلى وكان الامر كطوفان من الاندورفين، شعور لا يصدق.
    Naturalmente, esto también se aplica a los Estados miembros de la Unión Europea. UN وهذا بطبيعة الحال يصدق أيضا على الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Muchas de ellas hacía dos años que estaban en aquellas increíbles y atroces condiciones de hacinamiento y saneamiento. UN وكان عدد كبير منهن قضى قرابة السنتين في هذا الازدحام الذي لا يصدق وهذه الشروط الصحية الفظيعة.
    lmposible. Los hay que os creen muerto. Open Subtitles لانستطيع البعض بالكاد يصدق أنك حي
    Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. UN وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام.
    La única forma de hacer que te crean, es cuando muestras la evidencia. TED الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تدع الشخص يصدق هو عندما تقوم بإظهار أدلة قاطعة.
    Una vez te dije que casarme contigo sería una locura. Open Subtitles لقد قلت مرة أنني لو تزوجتك سوف يكون شر لا يصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus