añádase el hecho de que los rápidos progresos de la tecnología han casi suprimido la diferencia entre satélites civiles y militares. | UN | يضاف إلى ذلك حقيقة أن التقدم السريع في التكنولوجيا كاد أن يمحو الفرق بين السواتل المدنية والسواتل العسكرية. |
En el subprograma 4, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General: | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي: |
por otra parte, esas medidas legislativas no existen en los idiomas oficiales de la OMC. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه التشريعات غير موجودة باللغات الرسمية لمنظمة التجارة العالمية. |
Se sugirió añadir al párrafo una referencia al derecho de los Estados a recurrir a las Naciones Unidas. | UN | وقُدم اقتراح بأن يضاف إلى الفقرة إشارة إلى حق الدول في اللجوء إلى اﻷمم المتحدة. |
Con Nadia ha habido que agregar cuatro muertos y ocho heridos y perdieron su hogar el 50% de los habitantes de la región de Vohemar. | UN | وباعصار نادية يضاف ٤ قتلى و ٨ جرحى إلى ما تقدم فضلا عن تشريد ٥٠ في المائة من سكان منطقة فوهيمار. |
Sin embargo, debería añadirse el derecho de la competencia en la lista de ese capítulo. | UN | غير أن قانون المنافسة ينبغي أن يضاف الى القائمة الواردة في ذلك الفصل. |
agréguese una nueva disposición especial para cisternas portátiles, TP26, con el siguiente texto: | UN | يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي: |
En el subprograma 4, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General: | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي: |
añádase la siguiente resolución de la Asamblea General relativa al subprograma 1: | UN | يضاف قرار الجمعية العامة المتخذ في إطار البرنامج الفرعي 1: |
Al final del primer cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: | UN | في نهاية الجدول الأول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |
Al final del cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: | UN | في نهاية الجدول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |
añádase el siguiente apéndice C a los estatutos de la Caja: | UN | يضاف التذييل جيم الجديد التالي إلى النظام اﻷساسي للصندوق |
Página 9, párrafo 14. Decisiones adoptadas sobre la base de los informes de la Primera Comisión, decisión 48/499, anexo Después del párrafo 6, añádase lo siguiente: | UN | الصفحة ٨، تحت رقم ١٤ - المقررات المتخذة بناء على تقارير اللجنة اﻷولى، المقرر ٤٨/٤٩٩، المرفق، يضاف ما يلي بعد الفقرة ٦: |
por otra parte, las interpretaciones de las preguntas varían enormemente según los Estados. | UN | يضاف إلى ذلك أن تفسيرات اﻷسئلة تختلف اختلافا كبيرا بين الدول. |
A eso hay que añadir unas 300 páginas de informes y documentos preparatorios para los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo en 1992 y 1993. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة. |
A estos riesgos se debe agregar el peligro potencial de la contaminación nuclear y de la disposición de los desperdicios tóxicos. | UN | يضاف الى تلك اﻷخطار الخطر الكامن في التلوث النووي وإلقاء النفايات السامة. |
Esta cantidad debe añadirse a los 55,8 millones de dólares prorrateados para períodos anteriores, tal como se observa en el anexo VII del informe del Secretario General. | UN | وهذا المبلغ يضاف الى المبلغ المقسم والملتزم به للفترات السابقة وقدره ٥٥,٨ مليون دولار كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير اﻷمين العام. |
" agréguese al final del quinto párrafo del preámbulo: | UN | يضاف في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة ما يلي: |
Cabe subrayar que este acto innoble se añade a muchos otros que se han puesto en conocimiento del Consejo de Seguridad. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن هذا العمل الفظيع يضاف إلى أعمال أخرى أحيط مجلس اﻷمن علما بها. |
añádanse los siguientes nombres a la lista de signatarios: | UN | يضاف الاسمان التاليان إلى قائمة الموقعين: |
es más, es necesario facilitar el proceso de acceso, particularmente para los países menos adelantados. | UN | يضاف إلى ذلك أنه يلزم تيسير عملية الانضمام، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً. |
Por tanto, se sugirió la adición al informe de una sección de conclusiones en la que se destacasen los logros. | UN | وبناء على ذلك اقترح بأن يضاف إلى التقرير قسم خاص بالاستنتاجات يسلط فيه الضوء على هذه الإنجازات. |
En el siguiente paso, se agrega cloro al doble enlace no sustituido. | UN | وفي الخطوة التالية، يضاف الكلور إلى الربَّاط المزدوج غير المستبدل. |
Ese programa se suma a las múltiples medidas en apoyo de la democratización, y a los procesos electorales en particular. | UN | إن ذلك البرنامج يضاف إلى مساع أخرى كثيرة لدعم التحول إلى الديمقراطية، والعملية الانتخابية بصفة خاصة. |
Después de la información sobre el Dr. Luiz Alberto Figueiredo Machado insértese lo siguiente: | UN | يضاف بعد اسم السيد لويس ألبرتو فيغيريدو متشادو: |
además, se pueden hacer comentarios sobre el papel que desempeña la Corte en la promoción del orden jurídico internacional, sin interferir en su competencia exclusiva. | UN | يضاف إلى ذلك أن دور المحكمة في تعزيز النظام القانوني الدولي قد يجري التعقيب عليه دون التدخل في الولاية الخاصة بالمحكمة. |
Desde hace algún tiempo, se sugiere que el TNP podría elaborar un protocolo adicional para resolver esta cuestión. | UN | ويقترح البعض منذ مدة طويلة أن يضاف بروتوكول إلى معاهدة عدم الانتشار لتسوية هذه المسألة. |