"يعلمون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saben
        
    • sabían
        
    • sabe
        
    • saber
        
    • sepan
        
    • conocen
        
    • supieran
        
    • sabía
        
    • sabrán
        
    • enseñan
        
    • idea
        
    • sepa
        
    • saberlo
        
    • conoce
        
    • conocimiento
        
    Pregunto a esos peticionarios si saben algo más acerca de la identidad cultural de nuestro pueblo que nosotros no sepamos. UN وأسأل هؤلاء الملتمسين عما إذا كانوا يعلمون المزيد عن الهوية الثقافية لشعبنا مما لسنا على علم به.
    Asimismo, los nacionales de un país que aceptan este tipo de relaciones a sueldo saben de sobra que ellas los convierten en mercenarios. UN كذلك فإن مواطني البلد الذين يقبلون هذا النوع من العلاقات المأجورة يعلمون عن يقين أن هذه العلاقات تجعل منهم مرتزقة.
    Todos saben que Hizbollah no existía durante la invasión y los actos de agresión anteriores de Israel contra el Líbano. UN والجميع يعلمون أن حزب الله لم يكن موجودا خلال الحالات السابقة للغزو الإسرائيلي وأعمال العدوان على بلدي.
    Muchos propietarios de tierras sabían que se suponía que las tierras les iban a ser entregadas, y rechazaron las compensaciones monetarias. UN إن العديدين من ملاك اﻷراضي كانوا يعلمون أن اﻷراضي من المفترض أن تُعطى لهم، لذلك رفضوا التعويضات النقدية.
    El 85% de la gente sabe que hay un problema, pero no dicen nada. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Los Cristianos van por ahí finjiendo conocer a Dios, y saber cómo obra. Open Subtitles المسيحيون يتصرفون و كأنهم يعلمون من هو الرب او كيف يعمل
    En ocasiones, aunque saben que ciertas personas no son responsables de delitos o crímenes, las detienen en tanto no se identifica a los presuntos autores. UN فهم يعمدون في بعض الحالات إلى اعتقال أشخاص يعلمون أنهم لم يرتكبوا ذنبا أو جريمة إلى أن يتم كشف الجناة المزعومين.
    Ellos saben, después de estudiar el ascenso de Hitler, que es posible amenazar con indecibles actos de violencia sin hallar oposición. UN وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم.
    Levanten su mano derecha. Bien. ¿Cuántos de ustedes no saben de lo que estoy hablando? TED أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى.
    ? No pueden decirte lo que no saben, pero pueden decirte cuando no saben tan sólo si preguntan. TED ليس بمقدورهم إخباركم ما لا يعلمون. ولكن بمقدورهم إخباركم أنهم لا يعلمون إن قمتم بالسؤال.
    Al menos uno de ellos debería estar afuera llendo y viniendo pero saben que nos mantenemos adentro cuando llueve. Open Subtitles على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم
    Aún viven con sus sirvientes, que probablemente saben tanto del pasado de Rucastle que le resulta difícil prescindir de ellos. Open Subtitles ومازالوا يعيشون مع خدمهم, والذين يعلمون ,ربما ,الكثير عن ماضى روكاسيل ولكنه وجد صعوبة فى الابتعاد عنهم.
    Porque saben que cuando te das cuenta, ya estás a varios kilómetros. Open Subtitles يعلمون انك ستكون على بعد اميال قبل ان تكتشف الاخطأ
    Yo sé quién soy. Los únicos que no saben son tú y Orin. Open Subtitles أنا أعلم من أنا ،الذين لا يعلمون هم فقط أنتِ وأورين
    Ellos saben que no estoy tomando seminarios de verano desde que entré a trabajar. Open Subtitles المعلمون يعلمون بشأن عملي في هذا الصيف ولا آخذ أي حصص أضافية
    Las aves que se alimentaron bien hoy regresarán mañana adonde saben que hay comida. Open Subtitles الطيور التي تتغذى جيداً الآن ستعود غداً إلى حيث يعلمون بتواجد طعام
    Asimismo, hay testimonios de que los jueces dictan mandatos de detención contra personas que no sabían ni siquiera que habían sido interrogadas por un magistrado. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك شهادات تفيد بأن القضاة أصدروا أحكام احتجاز ضد أشخاص لا يعلمون أنهم خضعوا لاستجواب من قبل قاض.
    Es como la gente que sabe que va a morir y tiene que ponerlo todo en orden antes. Open Subtitles الامر يبدو كأن اشخاصاً يعلمون انهم يحتضرون وعليهم ان يضعوا كل شئ في مكانه اولاً
    Pero no en el mayor sentido que llevaría a la vida de la gente ¿saber que no estamos solos... ahí afuera? Open Subtitles وماذا عن المعنى الأكبر الذي يمكن أن يحققه لحياة الناس فقط يعلمون أن كل هذا , بالخارج هنا
    Claro que me escapo de inmediato, para que sepan que no me pueden parar. Open Subtitles من ثم، بالطبع، هربت مباشرةً لذا فهم يعلمون بأنه لا يمكن توقيفي
    Sin embargo, parece que algunas personas que podían haberse beneficiado no las conocen o no tienen interés en participar en esos proyectos. UN بيد أن بعض الأفراد الذين يمكنهم الاستفادة منها لا يعلمون على ما يبدو بوجودها أو لا يهتمون بالمشاركة فيها.
    Como si supieran que la gente necesita un lugar de entretenimiento para disfrutar. Open Subtitles كما لو أنهم يعلمون أن الناس بحاجة لمكان للترفيه عن أنفسهم
    Va a una fiesta a 3 cuadras de aquí empezó a actuar extrañamente se preguntaba en su jardín vecindario no sabía a donde iba o que hacía. Open Subtitles ذهب الى حفلة على بُعد ثلاثة مبانى من هنا, بدأ يتصرف بغرابة, يلوح فى فناء الجيران, لا يعلمون اين يذهب ولا ماذا يفعل,
    Asuntos Internos solo tiene que ver los números de serie y sabrán que concuerdan con los que fueron robados Open Subtitles جلّ ما ستقوم به الداخليّة تفقد الرقم التسلسليّ، و سوف يعلمون بأنّها ليس مطابقاً للمال المسروق
    enseñan japonés en la escuela que voy a ir el próximo año. Open Subtitles يعلمون اللغة اليابانية في المدرسة التي سأذهب إليها السنة المقبلة
    Los tontos no tienen idea de lo benditos que son por ver al próximo Mesías. Open Subtitles المغفلون لا يعلمون كم هم مباركون حتى يمكنهم أن يتباركوا حتى قرن أخر
    Es una vergüenza que la mitad, no sepa de que están hablando. Open Subtitles من المؤسف أن نصف هؤلاء الأشخاص لا يعلمون عما تتحدثون
    Quiero decir que podría haber sido deportado ya y ellos no saberlo. Open Subtitles أعني من الممكن انه قد تم ترحيله وهم لا يعلمون
    Eres una de esas personas que cree que me conoce por donde vivo. Open Subtitles أنتِ أحد الأشخاص الذين يعتقدون بأنهم يعرفوني لأنهم يعلمون أين أعيش
    A veces compiten entre ellos o apenas tienen conocimiento de lo que están haciendo los demás. UN وهم أحياناً يتنافسون مع بعضهم، وفي أحيان أخرى يكادون لا يعلمون ما يقوم به المانحون الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus