"يكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escribe
        
    • escribir
        
    • escribiendo
        
    • escrito
        
    • escribió
        
    • escribía
        
    • escriba
        
    • escribiera
        
    • escriben
        
    • escribirá
        
    • escribiría
        
    • su
        
    • escribirme
        
    • dice
        
    • sus
        
    Un acuerdo diplomático con Armenia beneficiaría a la región y a Europa, escribe el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán UN وزير خارجية أذربيجان يكتب قائلا: من شأن التوصل إلى اتفاق دبلوماسي مع أرمينيا أن يفيد المنطقة وأوروبا.
    Tras su muerte, me dí cuenta de que ya nadie me escribe. TED وبعد موته، أدركت أنه لا أحد يكتب لي بعد الآن
    Pero sí sé que un campesino que no sabe leer ni escribir no puede mantener a su familia y ve a su hijo morir de hambre. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Así que muy pronto, estaba escribiendo. Terminaba su tarea pronto -- se hizo adicto a terminar su tarea. TED وبفترة وجيزة كان يكتب أنه ينتهي من واجباته مبكراً أصبح مدمناً على الإنتهاء من واجباته
    Cada uno de los miembros de la Comisión habría elegido palabras diferentes si hubiera escrito este informe él solo. UN ولو قيض لكل عضو من أعضاء اللجنة أن يكتب هذا التقرير بمفرده لاختار لصياغته عبارات مختلفة.
    El obrero tampoco escribió la nota, la porrista es estafadora, no asesina. ¿Quiénes quedan? Open Subtitles وعامل الإنشاء لم يكتب المفكرة ايضاً المشجعة ممثلة خداع لكن ليست مجرمة
    Este es de Derek Bodner, un periodista deportivo que escribía para la Philadelphia Magazine hasta hace meses, cuando la revista eliminó su cobertura deportiva. TED هذا هو ديرك بودنر، صحافي رياضي كان يكتب في مجلة فيلادلفيا ولكن منذ بضعة أشهر ألغت المجلة كل التغطية الرياضية.
    Entonces, vámonos para la montaña de Dios, para que escriba sus mandamientos en nuestras mentes y en nuestros corazones para siempre. Open Subtitles إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد
    Y cuando alguien en la banda escribe una canción, te guste o no, la cantamos. Open Subtitles وعندما يكتب شخصا ما في الفرقة أغنية أحببناها أو كرهناها, علينا أن نغنيها.
    Es lo que se escribe cuando lo que se lleva es clasificado. Open Subtitles و هذا ما يكتب عندما تكون الحمولة غاية في السرية
    Y, por supuesto, tú sabes que Anton escribe de sus propias experiencias. Open Subtitles أنتِ تعرفين ذلك آنتون دائماً ما يكتب عن تجاربه الحقيقية
    En su conclusión, el Secretario General escribe: UN وفي ختام التقرير، يكتب الأمين العام:
    Si alguna otra persona puede escribir esto tan rápido como dices, ¿no sería él quizá? Open Subtitles لو أن شخص ما سواك يمكنه أن يكتب هذا الشيء بسرعة كما تقول
    Yo mismo le vi escribir 28 cartas en inglés al Sr. Bush. Open Subtitles رأيته يكتب 28 رسالة باللغة الإنجليزية إلى السّيد بوش بعيوني.
    Así que le he traído ayuda, alguien que ya sabe leer con facilidad y escribir con letra clara. Open Subtitles لذلك دبرت مساعدة لك شخص يستطيع القراءة مسبقاً بسهولة و يكتب بخط جميل و واضح
    Pero el punto es, que puedo responder a la gente muy rápido, diciendo una palabra y escribiendo al instante algo mas largo. TED ولكن الفكرة هي أني أستطيع الرد على الناس بسرعة بمجرد لفظ كلمة قصيرة و هو يكتب نص أطول بكثير.
    Dijo que ha pasado el tiempo escribiendo sus memorias que fueron compradas por una gran editorial por más de un millón. Open Subtitles و قال أنه يكتب الآن مذكّراته و التى إشترتها منه دار نشر عملاقة بنيويورك بأكثر من مليون دولار
    Que te lo ponga por escrito. Compramos la otra mitad en octubre. Open Subtitles اجعل الوغد يكتب الاتفاق نشتري النصف الآخر في تشرين الأول
    ¿No escribió su propia Biblia que separaba el nuevo testamento de lo que él consideraba la magia innecesaria, y las campanas y los silbidos? Open Subtitles ألم يكتب إنجيله الخاص الذى فصل فيه بين العهد الجديد و بين ما اعتبره الكهانة غير الضرورية والإضافات غير المُجدية؟
    Cada año, se quedaba cerca de la puerta... y cada año escribía en mi mano... Open Subtitles كُلّ سَنَة كنا نَقِف قُرْب ذلك الباب وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي
    No le estamos pidiendo que escriba la historia, sino que nos envíe un reportero. Open Subtitles نحنُ لن نسأله لكي يكتب الأخبار فقط عليه أن يترك لنا مراسل
    Pero no antes de que escribiera alguna evidencia contundente en sus guantes. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكتب بعض الأدلة الدامغة على كفيه.
    Y luego escriben un artículo, que otros antropólogos quizá lean, y creemos que es algo muy exótico. TED ومن ثم يكتب رسالة بحث في هذا الخصوص .. ويقرأها بعض علماء الانسان وربما يظنون ان هذا مثير للاهتمام
    Alguien escribirá sobre usted de todos modos. ¿Por qué no yo? Open Subtitles إسمع أيها المارشال، يجب أن يكتب عنك أحدهم بأي حال، لِمَ لا أقوم بذلك؟
    ¿Por qué alguien escribiría una carta como esa si no fuera cierto? Open Subtitles ‫لم قد يكتب أحدهم رسالة كهذه ‫إن لم تكن صحيحة؟
    Estos cambios son fundamentales para que el proceso de unificación del sistema de las Naciones Unidas y su gestión tengan éxito. UN وهذه تغييرات لا بد منها إذا أردنا أن يكتب لنا النجاح في إدارة وتحقيق كيان الأمم المتحدة الموحد.
    Solía escribirme cada pocas semanas, pero no he escuchado de él en casi siete meses. Open Subtitles لقد كان يكتب لي كل أسابيع قليله ولكنني لم أسمع منه أي شئ منذ سبعه شهور
    El juez no ha firmado aún la sentencia, y no va a citarlo, pero dice que el hecho no existe. Open Subtitles لم يكتب القرار حكمه بعد، وقال ألّا أقتبس من كلامه، لكن لا توجد حقائق كافية لبدء محاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus