"آباء" - Traduction Arabe en Français

    • parents
        
    • pères
        
    • père
        
    • parent
        
    • papas
        
    • leurs
        
    On a aussi organisé un atelier sur la communication, destiné à améliorer les relations avec les parents des élèves de maternelle. UN كما نظمت حلقة عمل عن مهارات الاتصال لتعزيز العلاقة مع آباء وأمهات الأطفال المشاركين في رياض الأطفال.
    une majorité des personnes ayant répondu au questionnaire sont parents d'au moins un enfant; UN :: غالبية الأشخاص الذين أجابوا على الاستبيان هم آباء لطفل واحد على الأقل؛
    42,49 % des parents des enfants inscrits dans une structure conventionnée travaillent à plein temps. UN ويعمل 42.49 في المائة من آباء الأطفال الملتحقين بهيكل تقليدي بدوام كلي.
    Les pères de certains doivent travailler au bureau, à l'usine ou dans un magasin chaque jour. Open Subtitles بعض الناس آباء وبعضهمأمهات. عليهم أن يذهبوا إلى مكتب أو مصنع .أومخزن،كل يوم.
    Des familles à faible revenu, le père absent, des foyers brisés. Open Subtitles عائلات ذات دخل محدد و آباء غائبون ,منازل مفككة
    Il est triste de voir des parents enterrer leurs fils dans un conflit qui fait plus de victimes parmi les enfants que parmi les soldats. UN ومن المؤسف أن يرى المرء آباء يدفنون أبناءهم بسبب صراع يُزهق فيه من أرواح الأطفال أكثر مما يزهق من الجنود.
    Si le kidnappeur utilise les parents des kidnappés, on doit parler aux parents les plus influents. Open Subtitles ما هي خطوتنا التالية مع الآباء؟ إذا كان المُختطِفين يستخدمون آباء الأطفال المُختَطفين
    Si tu ne nous laisses pas regarder, on ira dans une maison où des parents plus sympas nous laisseront. Open Subtitles إذا لم تدعينا نشاهد التلفاز سنذهب وحسب إلى بيت حيث سيسمح لنا آباء أكثر تساهلا
    Le comité de l'école a été bombardé d'e-mails par des parents ravis de ma décision de servir des repas sains. Open Subtitles ادارة المدرسة لقد تم ملأها للتو برسائل إلكترونية من آباء سعيدين بموقفي الحازم بالغداء الصحي للمراهقين
    Je les respecte. Ils méritent des parents qui veulent des enfants. Open Subtitles اظن انه يجب ان يكونوا عند آباء يرغبون بهم
    .Je veux simplement te rappeler une chose bien qu'on soit de futurs parents, on peut encore être comme avant, OK ? Open Subtitles أنا فقط أريد تذكيرك. حتى لو كنا سوف نصبح آباء أريد أن نستمر بنشاطاتنا في المدرسةالقديمة حسناً؟
    Ça a poussé les parents de Beacon Hills à tirer la conclusion que vous ne faites plus l'affaire comme proviseur. Open Subtitles لقد قاد آباء بيكون هيلز للنتيجة المؤسفة أنك لا تستحق أن تكون في موضع مدير المدرسة
    Des parents, des enseignants, des groupes pour l'environnement, employés des parcs et centres de loisir. Open Subtitles آباء , معلمين , تنظيم الملاحة مجموعات , منتزهات , عمال يدوية
    C'est un restaurant qui possède aussi un bar. Donc, on est de bons parents. Open Subtitles انه مطعم والذي يصدف أن به بار وبالتالي نحن آباء صالحين
    J'ai les parents de nina getz qui doivent m'appeler dans l'heure. Open Subtitles لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة.
    - On est des parents. C'est déjà pas mal. - Un débile peut être Open Subtitles لحظة اننا آباء وهذه بداية أي شخص يمكنه أن يكون أباً
    Allez, bien sûr et les pères les motivent depuis les gradins. Open Subtitles بربك, إنها فرقة أبواق, و آباء يوجهون من المدرجات
    Tout au long de sa vie, on rencontre d'autres pères. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Les programmes devraient insister sur le fait que les hommes sont des pères et sont responsables de leur comportement sexuel. UN والبرامج يجب أن تستهدف الرجال باعتبارهم آباء وباعتبارهم مسؤولين عن سلوكهم الجنسي.
    Je t'en prie, dis-moi qu'on a pas le même père ! Open Subtitles من فضلك.. رجاء قل لي هل عندنا آباء مختلفون
    Sur cinq pères environ qui ont droit au congé parental, un père prend un congé supérieur au quota paternel. UN وهناك واحد تقريبا من كل خمسة آباء تحق لهم الإجازة الوالدية يأخذ إجازة تغيب لرعاية الأطفال لمدة تتجاوز حصة الأب.
    Des livres en espagnol pour élèves de la première à la sixième année ont été achetés et un parent d'élève de cette école a construit des rayons pour les livres. UN وتم شراء كتب باللغة الاسبانية ملائمة للصفوف من الأول إلى السادس، وأرفف للكتب أقامها آباء من المدرسة.
    Il me faut trois cercueils en acajou avec poignées en laiton, trois nouveaux papas pour leurs enfants, et un costard noir pour moi. Open Subtitles حسناً، أنا بحاجة لثلاثة توابيت من خشب الماهغوني بمقابض نحاسية ثلاثة آباء جدد لأجل أطفال رواد الفضاء الميتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus