Traité mondial pour la gestion rationnelle des déchets dangereux et autres déchets | UN | معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات |
L'avenir que nous voulons pour la gestion rationnelle | UN | المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
La SAICM encourage les pays à développer un programme national intégré pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | يشجع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية الدول على وضع برنامج وطني متكامل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Réseau d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques | UN | شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Ce bureau fournira les capacités de gestion élargies définies par le Secrétaire général comme étant indispensables à la bonne gestion et à la mise en œuvre effective de l'appui administratif aux missions. | UN | وسيوفر المكتب القدرات الإدارية الموسعة التي أشار الأمين العام إلى أنها مطلوبة من أجل الإدارة السليمة والتنفيذ الفعال للدعم الإداري للعمليات الميدانية. |
Le Secrétaire général délègue au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) l'autorité et la responsabilité de la mise en application de ces Règles de gestion financière, pour la bonne gestion du Fonds et des fonds associés. | UN | وبموجب هذا البند، يُفوض الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة ومسؤولية تنفيذ هذه القواعد المالية، من أجل الإدارة السليمة للصندوق والأموال المرتبطة به. |
38. Le SBSTA a noté que les démarches non fondées sur le marché, telles que des démarches communes en matière d'atténuation et d'adaptation pour la gestion intégrale et durable des forêts, mentionnées au paragraphe 67 de la décision 2/CP.17, étaient importantes pour étayer la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. | UN | 38- لاحظت الهيئة الفرعية أن النهج غير القائمة على السوق، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 67 من المقرر 2/م أ-17، مهمة لدعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16. |
16. Se félicite de la contribution importante qu'apporte l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques afin de permettre à tous les acteurs concernés de prendre les mesures requises pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; | UN | 16 - ترحب بالمساهمة الكبيرة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تيسير العمل لكل أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛ |
Etudier l'élaboration d'indicateurs mesurables pour évaluer les progrès du développement des compétences pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
3. Recommande l'élaboration d'orientations internationales techniques et réglementaires ainsi que de matériels de formation pour la gestion rationnelle des nanomatériaux manufacturés; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
3. Recommande l'élaboration d'orientations internationales techniques et réglementaires ainsi que de matériels pédagogiques pour la gestion rationnelle des nanomatériaux manufacturés; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
3. Recommande l'élaboration d'orientations internationales techniques et réglementaires ainsi que de matériels pédagogiques pour la gestion rationnelle des nanomatériaux manufacturés; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
En conséquence, le FEM contribuera aussi, d'une manière plus générale, au renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | سيسهم المرفق أيضاً بشكل عام في تطوير القدرة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية " . |
Le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | أن يتم إستخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Davantage de capacités sont nécessaires pour une gestion rationnelle du DDT, y compris des stocks obsolètes, conformément aux directives internationales. | UN | 2 - وهناك حاجة لتعزيز القدرات من أجل الإدارة السليمة لمادة الـ دي. دي. تي، بما في ذلك مخزوناتها العتيقة، وفقاً للمبادئ التوجيهية الدولية. |
Développer les moyens du service de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE s'occupant des produits chimiques, pour faciliter la mise en œuvre des accords multilatéraux et des initiatives concernant l'environnement et aider les gouvernements et la société civile à œuvrer au niveau mondial pour une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 85 - تعزيز قدرة وحدة المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير تنفيذ الاتفاقات والمبادرات المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية ولمساعدة الحكومات والمجتمع المدني في العمل على الصعيد العالمي من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
b) Encourager la gestion rationnelle des produits chimiques dans chaque secteur concerné ainsi que l'adoption de programmes intégrés pour une gestion rationnelle des produits chimiques dans tous les secteurs; | UN | (ب) تشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل كل قطاع ذي صلة وفي البرامج المتكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عبر جميع القطاعات؛ |
Outre la gestion rationnelle qu'elles pourraient promouvoir, ces démarches contribueraient à renforcer les mesures prises au niveau national en la matière et à encourager les États concernés à prendre les dispositions bilatérales ou régionales nécessaires à la bonne gestion de leurs aquifères transfrontières. | UN | فإضافة إلى النهوض بالإدارة الرشيدة، تسهم هاتان المبادرتان في تعزيز التدابير المتخذة على الصعيد الوطني في هذا المجال وتشجعان الدول المعنية على اتخاذ الترتيبات الثنائية أو الإقليمية اللازمة من أجل الإدارة السليمة لطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود. |
Comme il avait été décidé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/124 et 66/104, les États concernés devaient prendre en compte les dispositions du projet d'articles lorsqu'ils négociaient les arrangements bilatéraux ou régionaux appropriés pour la bonne gestion des aquifères transfrontières. | UN | وعلى نحو ما قررته الجمعية العامة في قراريها 63/124 و 66/104، ينبغي للدول المعنية أن تراعي أحكام مشاريع المواد لدى التفاوض بشأن الترتيبات الثنائية أو الإقليمية المتخذة من أجل الإدارة السليمة لطبقات المياه العابرة للحدود. |
a) Une réunion d'experts sur les questions relatives aux démarches non fondées sur le marché, telles que les démarches communes d'atténuation et d'adaptation pour la gestion intégrale et durable des forêts, afin d'appuyer la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16; | UN | (أ) اجتماع للخبراء بشأن المسائل المتصلة بالنُّهج غير القائمة على السوق، مثل نُهج التخفيف والتكيف المشتركة من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، دعماً لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16()؛ |
16. Se félicite de la contribution importante qu'apporte l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques afin de permettre à tous les acteurs concernés de prendre les mesures requises pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; | UN | 16- ترحب بالمساهمة الكبيرة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تيسير العمل لكل أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛ |
La délégation a souligné que la prévisibilité des ressources était essentielle pour une gestion solide et pour l'obtention de bons résultats. | UN | كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة. |