"أحمي" - Traduction Arabe en Français

    • protéger
        
    • protège
        
    • protégeais
        
    • sauver
        
    • protégé
        
    • couvre
        
    • couvrir
        
    • Protége
        
    • protégerais
        
    • protégerai
        
    28 ans à protéger une gamine que je connais pas. Open Subtitles 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط
    Je dois me protéger, au cas où tu te lasses de cette histoire de vêtements. Open Subtitles يجب أن أحمي نفسي، تحسباً لأن يصيبك الملل من لعبة الأزياء هذه
    Car je dois nous protéger. - Je dois protéger notre fille. Open Subtitles لأنه كان لزاماً علي حمايتُنا، عليّ أن أحمي إبنتنا
    C'est votre problème. Je ne protège que ce monde-ci. Pete Tyler. Open Subtitles هذه مشكلتك، فأنا أحمي هذا العالم وهذا العالم وحده
    - Et... Dernièrement, je sens que je protège plus les bijoux et l'argent que je ne protège les gens. Open Subtitles لذا مؤخرًا أشعر وكأني أحمي المجوهرات والأموال أكثر مما أحمي الناس
    Je protégeais juste mes hommes, Ils essaient de tuer nos soldats. Open Subtitles أنا أحمي رجالي وحسْب إنهم كانوا يحاولون قتل جنودنا
    J'ai juré de protéger ceux qui ne le pouvaient pas. Open Subtitles أقسمت بأن أحمي من لا يستطيعون حماية أنفسهم
    Non, et je devrais être capable de protéger mes enfants des choses que je juge malfaisantes. Open Subtitles كلا, و يتوجب علي أن أحمي أطفالي من الأشياء التي أعتقد أنها مؤذية
    Je dois protéger mon identité secrète pour l'intégrité de mon blog. Open Subtitles يجب أن أحمي هويتي السرية كي أحافظ على نزاهة مدونتي.
    Tu t'es fait tirer dessus. Je veux apprendre à me protéger. Open Subtitles أنت أصبت بطلق ناري , وأنا أريد أن أتعلم كيف أحمي نفسي
    Je ne veux pas que les choses soient bizarres entre nous et je veux protéger notre amitié. Open Subtitles لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا وأريد أن أحمي صداقتنا
    Je peux traverser la ville comme un ange gardien, protéger les gens qui en ont besoin. Open Subtitles بوسعي المرور عبر المدينة كملاك حارس أحمي الناس الذين يحتاجونني
    Mon devoir est de le protéger, de veiller à l'avènement de sa destinée. Open Subtitles من واجبي أن أحمي الأمير وأحرص على تحقيق قدره
    Comment peuvent-ils croire que je peux les protéger si je ne peux même pas me protéger ? Open Subtitles كيف سيصدقون بأني أستطيع حمايتهم عندما لا أستطيع حتى أن أحمي نفسي ؟
    C'est juste que je protège Gideon depuis des années. Open Subtitles حسنا الامر انني كنت أحمي جيديون لسنوات مضت
    Ainsi que ce truc en plastic qui protège les parties. Open Subtitles وأيضا الشيء البلاستيكي الذي يرتديه الرياضيون لكي أحمي نفسي
    Je me protège toujours quand je me fais sucer par les Démocrates. Open Subtitles أنا دائماً أحمي نفسي عندما أدع الديمقراطيين يتلاعبون بي
    En me débarrassant d'un agent véreux il y a 10 ans, je protégeais les miens. Open Subtitles بتخلصي من عميل قذر منذ عشر سنوات كنت أحمي عملائي.
    Je protégeais ce convoi contre les bandits que vous aviez engagés. Open Subtitles أنا أحمي تلك القوافل من المٌغٍيرون، المغيرين الذين كنت تعمل معهم
    Que vaut ma magie si elle ne peut sauver ma famille ? Open Subtitles ما الجيد في سحري إذا لم أستطع أن أحمي عائلتي ؟
    J'ai protégé cet endroit, en aidant à l'approvisionner. Tu n'es qu'une pièce rapportée. Open Subtitles إنّي أحمي هذا المكان وأساعد على تموينه، أما أنت جئت هنا منذ قريب.
    Si des traînards surgissent, t'en fais pas, je te couvre. Open Subtitles ان تسلل أي من المقاتلين خلفك لا تقلق، فأنا أحمي ظهرك
    Il me frappe, et je lève mes bras pour couvrir mon visage, pour cacher ma honte et ma confusion, parce que j'avais travaillé si dur. Open Subtitles صفعني على وجهي، وقمتُ برفع ذراعيّ كي أحمي وجهي ولأخفي خجلي وإضطرابي،
    Si Westlund se fait pas taper dessus, c'est parce que je le Protége. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعل "ويستلاند" لا يتعرض للضرب يوميا هو أنني أحمي ظهره!
    J'ai juré que quoi qu'il arrive, je protégerais ma famille. Open Subtitles أنا أقسمت, انه مهما حدث سوف أحمي عائلتي
    Et je la protégerai jusqu'à mon dernier souffle. Open Subtitles وسوف أحمي كوكب الأرض حتى آخر رمق في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus