Je lui ai dit de s'affirmer, c'était un conseil légitime, et sa relation a cessé. | Open Subtitles | أخبرتُه أن ينتبه لنفسه، والذي كما تعرفين نصيحة منطقيّة وعلاقته قد انتهت |
Je lui ai dit qu'elle se rendait au parking. | Open Subtitles | أخبرتُه أنها كانت في طريقها إلى مواقف السيارات |
Je lui ai dit qu'il ne savait pas qui il avait épousé. | Open Subtitles | لقد أخبرتُه أنّه لم يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها |
Je lui ai dit que j'allais à la ferme, préparer la maison. | Open Subtitles | لقد أخبرتُه فحسب بأنني سأتجهُ للمزرعة ,، لكيّ أعدّ المنزل. |
Je lui ai dit que je t'avais invité et qu'on est allé à Yale ensemble. | Open Subtitles | أخبرتُه بأنني قد دعوتُك أننا ذهبان إلى ييل معاً. |
Je lui ai dit que j'en témoignerai si nécessaire. | Open Subtitles | أخبرتُه أنا أَذْهبُ تحت اليمين إذا ضروريِ. |
Nous étions amis à la fac, et Je lui ai dit vouloir exercer une activité plus honorable. | Open Subtitles | نحن كُنّا أصدقاءَ في الكليّة الطبيّةِ، وأنا أخبرتُه أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن الشيءِ بالغرضِ الأكثرِ. |
Non, pas cette fois, Je lui ai dit que puisque nous n'étions plus mariés, il n'était pas obligé de venir à chaque visite gynécologique. | Open Subtitles | لا، لَيسَ هذا الوقتِ. أخبرتُه منذ نحن لَمْ نُتزوّجْ أكثر، هو لَمْ يُلزَمْ للمَجيء إلى كُلّ تعيين gyno وحيد. |
Il a dit que son épouse était partie, et je me suis mise en colère et Je lui ai dit que son sens de l'humour était très agressif. | Open Subtitles | قالَ زوجتَه هَربتْ، وأنا أصبحتُ غاضباً، وأنا أخبرتُه طبعه اللطيفَ كَانَ عدوانيَ سلبيَ جداً. |
Je lui ai dit que je serais désormais sa meilleure amie. | Open Subtitles | لذا أخبرتُه بأنَّى سأَكُونُ صديقَته حينما يَحتاجُ صديق |
Vous avez dit quoi? Je lui ai dit qu'on se verrait d'abord en enfer | Open Subtitles | حَسناً، أخبرتُه أنا أَرى ه في الجحيم أولاً. |
Je lui ai dit que nous avions 30 000 et ses yeux... | Open Subtitles | أخبرتُه كَانَ عِنْدَنا 30 ألف دولار, يا صاحبي، وعيونه خَرجتْ مثل هذه. |
Je lui ai dit que ce n'était pas sa faute. | Open Subtitles | على أية حال، أخبرتُه هو ما كَانَ عيبَه. |
Je lui ai dit que ce ne serait pas dans le rapport. Je dirais que c'était un accident, à lui de ne pas en parler. | Open Subtitles | لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن .الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه |
Je lui ai dit que je me sentais menacée et de me laisser. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي شعرتُ بالتهديد وأنّ عليه تركي وشأني. |
- Non, en fait Je lui ai dit qu'on arrivait. | Open Subtitles | -كلاّ، في الواقع ، أخبرتُه أننا في طريقنا. |
Je lui ai dit que s'il retournait dans la pièce où c'était arrivé, cela lui reviendrait. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّه إذا عاد إلى الغرفة حيث وقع الأمر، فقد يرجع إليه كلّ شيء. |
Je lui ai parlé de mon quartier à Philadelphie et lui de pâté de jambon en conserve, je crois. | Open Subtitles | أنا أخبرتُه عن ظهرِ القلنسوةَ في فيلي. وهو أخبرَني عن بَعْض المادةِ مسمّاة رسالةِ الدعاية. |