"أختار" - Traduction Arabe en Français

    • choisir
        
    • choisis
        
    • choisi
        
    • choix
        
    • Akhtar
        
    • choisirai
        
    • choisit
        
    • choisirais
        
    • prends
        
    • choisisse
        
    • décider
        
    • décide
        
    • prendre
        
    • ma
        
    Si je devais choisir un côté, ce serait le tiens. Open Subtitles إن كان عليّ أن أختار جانبًا فسيكون جانبك
    Voyons voir. Les deux sont très insultants. Je ne peux en choisir qu'un ? Open Subtitles دعني أفكر، كلاهما أمر مهين للغاية هل عليّ أن أختار أحدهما؟
    Chaque année, je choisis un étudiant plus spécial pour être Mon assistant de laboratoire. Open Subtitles في كل عام أنني أختار شخص معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر.
    Au moins, il a choisi une planète déserte cette fois-ci. Open Subtitles على الأقل، أنه أختار هذه المرة كوكباً فارغ
    Donc même s'il était question de chambre à gaz et que je devais faire un choix. Open Subtitles لذلك حتى لو ألقيت في غرفة الغاز و كان علي أن أختار بين
    Ce n'est pas vraiment le nouveau look, mais le simple fait de pouvoir choisir un nouveau look qui me rend heureuse. Open Subtitles انها ليست كثيرا هذا الشكل الجديد، ولكن الحقيقة أن أستطيع أن أختار نظرة جديدة أن يجعلني سعيدا.
    J'apprécie ces deux femmes, mais je dois en choisir une. Open Subtitles أحب كلتا المرأتين. لكن يجب أن أختار إحداهما.
    Oui, quitte à choisir entre les loups et les chauves-souris... je choisis les chauves-souris. Open Subtitles بالتأكيد , عندما يُخيرونني بين الذئاب والخفافيش أختار الخفافيش بدون نقاش
    Je ne pense pas pouvoir choisir et ensuite le laisser. Open Subtitles أنا لاأعتقد أني يمكن أن أختار وبعدها أتركة
    Je choisis les mauvaises filles. Vous, vous êtes les meilleurs pour choisir. Vous vous êtes choisis. Open Subtitles أختار الفتيات الخاطئات ، لكن أنتم أفضل الذين يختارون ، لقد اخترتم بعضكم
    Mes parents me demandent de choisir entre toi et l'argent. Open Subtitles والداي يريدان مني أن أختار بين المال وبينكِ
    Si mon rôle requiert que j'anéantisse mon fils, je choisis de ne pas le faire. Open Subtitles .. اذا كان دوري يقضي بأن اقضي على ولدي فأنا أختار العكس
    Je peux aussi m'occuper de celui avec qui je choisis d'être. Open Subtitles يمكنني الأعتناء أيضاً بأي شخص أختار أن أكون معه
    Si Zane se faisait des millions parce qu'il a choisi l'action plutôt que l'art dramatique ? Open Subtitles إذاً ماذا لو كسب هو الملايين لأنه أختار صالة التدريب بدل مدرسة التمثيل
    Il a choisi dans cette malle, de façon fort appropriée, un costume de clown. Open Subtitles لحسن الحظ , أختار من تلك السلة التى رأيتها زى المهرج
    si de tous les dieux, il a choisi d'être le diable! Open Subtitles من بين كل الآلهة التى انتقاها لتقليدها, أختار الشيطان.
    J'ai fait de très mauvais choix avec mes nappages, récemment. Open Subtitles أنا فالحقيقة أصبحت أختار الخيارات السيئة لطبقاتي مؤخراً.
    Le docteur Shamshad Akhtar, par exemple, est la première femme Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، الدكتورة شمشاد أختار هي أول امرأة تعمل محافظة لمصرف الدولة في باكستان.
    Je ne choisirai pas d'en laisser une vivre et l'autre mourir. Open Subtitles رينية لن أختار من من الفتاتان ستحيا ومن ستموت
    Il semble que le tireur a choisit le petit déjeuner nous avons donc estimé que le maire était la cible. Open Subtitles على ما يبدو أن مُطلق النيران أختار يوم الفطور لكى نفترض أن العمدة كان هو الهدف.
    Même si elle n'était pas avec Gabe, je dois toujours lui prouver, que je ne choisirais plus... le côté bête. Open Subtitles حتي لو لم تكن مع جايب مازال علىَ إيجاد طريقة لأثبت لها أني ابدا لن أختار
    D'habitude, je prends toute la phrase, mais là, c'est perfecto ! Open Subtitles أحبه أختار الجملة الكاملة نفسي عادة لكن هذا بيرفكتو
    Tu préférerais que j'en choisisse une autre et la teigne avec ton sang ? Open Subtitles أتحبّذين أن أختار ثوبًا مختلفًا مصبوغًا بدمك؟
    Pour t'aider à décider, j'ai passé toute la journée d'hier à collecter ton top trio d'espoirs. Open Subtitles كي أساعدك أن تختار ، قضيت طوال الأمس أختار لك أفضل ثلاث توقعات
    Et pendant les autres moments, je décide de vous voir mort. Open Subtitles و كُل دقيقة مُتبقية أختار أن أفكر في رؤيتك ميت
    Elle m'a dit d'aller sur la plage à Faliron, de prendre un coquillage à la mer à marée basse. Open Subtitles قالت لي بأن أذهب إلى شواطئ فاليرون بأن أختار حجراً في البحر عندما ينخفض المد
    Et si cela me rends romantique et non réaliste, bien, c'est de cette façon que j'ai décidé de ivre ma vie. Open Subtitles و إذا كان ذك يجعلني رومانسية ولست واقعية تلك هي الطريقة التي أختار أن أعيش بها حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus