le Président du Conseil économique et social prononce une allocution. | UN | أدلى رئيس المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي ببيان الــى اللجنة. |
La déclaration a été lue par le Président du Conseil. | UN | وقد أدلى رئيس المجلس بهذا البيان إلى الصحافة. |
le Président fait une déclaration sur les activités futures du Comité. | UN | أدلى رئيس اللجنة ببيان حول أنشطة اللجنة في المستقبل. |
Le Conseil de sécurité ayant examiné à sa 7227e séance, le 28 juillet 2014, la question intitulée < < La situation au Mali > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : | UN | في جلسة مجلس الأمن 7227 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2014، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي، باسم المجلس، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ' ' الحالة في مالي``: |
5. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait, au nom du Comité, la déclaration suivante : | UN | ٥ - في الجلسة ٤، المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، بالبيان التالي: |
6. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait, au nom du Comité, la déclaration suivante : | UN | ٦ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، بالبيان التالي: |
7. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait, au nom du Comité, la déclaration suivante : | UN | ٧ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، بالبيان التالي: |
8. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait, au nom du Comité, la déclaration suivante : | UN | ٨ - في الجلسة ٤، المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، بالبيان التالي: |
9. A la 4 séance, le 8 avril 1993, le Président a fait la déclaration suivante au nom du Comité : | UN | ٩ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، باسم اللجنة، بالبيان التالي: |
13. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président a fait la déclaration suivante au nom du Comité : | UN | ٣١ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، باسم اللجنة، بالبيان التالي: |
14. A la 5e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait la déclaration suivante au nom du Comité : | UN | ١٤ - في الجلسة ٥ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة بالبيان التالي: |
À l'issue du vote, le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante : | UN | وعقب التصويت، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي: |
5. À la 18e séance, le 7 novembre, le Président de la Quatrième Commission a fait une déclaration liminaire sur les questions considérées. | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٨، المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة الرابعة ببيان افتتاحي بشأن البندين. |
Après avoir entendu une déclaration du Président, le Président du Conseil des droits de l'homme formule des observations finales. | UN | وعقب بيان من الرئيس، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان بملاحظات ختامية. |
le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien fait une déclaration. | UN | أدلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان. |
Après la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بتصريحات للصحافة. |
Après la séance, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة. |
Le Conseil de sécurité ayant examiné à sa 7171e séance, le 12 mai 2014, la question intitulée < < Région de l'Afrique centrale > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : | UN | في جلسة مجلس الأمن 7171، المعقودة في 12 أيار/مايو 2014، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " منطقة وسط أفريقيا " : |
Le Conseil de sécurité ayant examiné, à sa 6341e séance, le 16 juin 2010, la question intitulée < < Les enfants et les conflits armés > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : | UN | في جلسة مجلس الأمن 6341 المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2010، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الأطفال والنزاع المسلح " : |
À la même séance également, le Chef du Service des statistiques économiques de la Division de statistique a présenté ses observations finales. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس فرع الإحصاءات الاقتصادية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
À la même séance, la Présidente du Conseil puis le Président du Comité des politiques de développement ont fait une déclaration. | UN | 49 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلت به رئيسة المجلس، أدلى رئيس لجنة السياسات الإنمائية ببيان. |
le Chef de l'État a prononcé une déclaration à la session de la Conférence du désarmement sur le système de surveillance internationale au Kazakhstan. | UN | وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان. |