Je ne connais pas votre fils, mais on dirait l'enfant le plus intelligent de la planète. | Open Subtitles | ياصاح , أنا لا أعرف إبنك لكنه يبدو وكأنه أذكى طفل في العالم. |
Je pensais avoir élevé un garçon plus intelligent que ça. | Open Subtitles | بربك، ظننت أنني ربيتك لتكون أذكى من هذا. |
Donc, dans ton petit cercle tu es la plus intelligente ? | Open Subtitles | إذن ، أنتِ أذكى واحدة في دائرتكِ الصغيرة ؟ |
Oui, t'es... le mec le plus malin de la planète. | Open Subtitles | أعني،بحق الجحيم،أنت أذكى رجل على وجه الكرة الأرضية |
Oliver, tu es l'un des hommes les plus intelligents que j'aie jamais connu, mais tu as des œillères quand on parle de ta famille. | Open Subtitles | أوليفر، كنت واحدا من أذكى الرجال لقد عرفت من أي وقت مضى، ولكن لديك العمياء عندما يتعلق الأمر عائلتك. |
J'ai compris, j'ai compris... vous pensez être plus intelligent que moi. | Open Subtitles | فهمت. تحسب نفسك أذكى مني جاهز للعمل أم لا؟ |
Mais tu n'es pas le seul à être plus intelligent que tous les autres ! | Open Subtitles | لَكنك لست الشخص الوحيد الذي يعتبر أذكى من أي شخص آخر هنا |
Y a toujours quelqu'un de plus intelligent et meilleur, acceptant de travailler pour moins. | Open Subtitles | هناك دائماً شخص ما أذكى وأفضل ويرغب في العمل بقيمة أقل |
À mes débuts, j'ai pensé qu'elles me donnaient l'air plus intelligent. | Open Subtitles | عندما بدأت العمل هنا إعتقدت أنها تجعلني أبدو أذكى |
Pourquoi le méchant deviendrait chef si tu es plus intelligent ? | Open Subtitles | لماذا جعلوا الرجل السيء رئيسك بينما أنت أذكى بكثير؟ |
Et la seul chose dont je suis sûr c'est que personne n'est plus intelligent, plus agréable ou plus solidaire sur cette planète entière. | Open Subtitles | والأمر الوحيد الذي أعلمه يقيناً أنه مامن أحدٍ أذكى أو ألطف أو أكثر رعاية على كامل الكرة الأرضيه |
Chaque fois qu'il en prend, pendant les 12h suivantes, il devient presque la personne la plus intelligente du monde. | Open Subtitles | كل مرة يتناول فيها العقار، لمدة الـ 12 ساعة القادمة يصبح أذكى رجل في العالم |
C'est la chose la plus intelligente que vous ayez faite à part me contacter. | Open Subtitles | قد يكن ذلك أذكى شيء قمت به، عدا عن مجيئك إلي. |
Elle est condescendante. Elle se croit plus intelligente que moi. | Open Subtitles | اعني ، أنها تعتقد أنها أذكى مني أذكىمنيأنا.. |
Je suis plus malin que toi, et je découvrirai ce que je veux savoir. | Open Subtitles | أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات |
Je suis plus malin que toi et je découvrirai ce que je veux savoir. | Open Subtitles | أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات |
C'est que... vous imaginez les criminels plus intelligents qu'ils ne sont. | Open Subtitles | دائما ما نفترض أن المجرمون أذكى مما هم عليه |
trop intelligent pour risquer votre carrière en vous mêlant de problèmes légaux qui ne sont pas de votre ressort. | Open Subtitles | أذكى من ان تخاطر بمهنتك عن طريق التدخل في المسائل الشرعية التي ليست من شأنك |
Tu étais l'une des plus intelligentes dans notre classe d'anglais. | Open Subtitles | كنت واحدا من أذكى الأطفال في صفتنا الإنجليزية. |
Il est plus futé que moi. Il lit déjà les "comics" à 3 ans ! | Open Subtitles | انه أذكى مني , عمره 3 سنوات و يمكنه قراءة قصص الأطفال |
J'ai tué des gens plus malins et plus jeunes que toi. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك إنني قتلت أشخاصاً أذكى وأصغر منك |
Engueule-moi encore ou remets en cause mon intelligence et je changerai d'avis ! | Open Subtitles | انبحي علي مرة أخرى عن رجال أشجع و أقوى و أذكى مني وربما أقرر العودة عن قراري |
Imaginez... vos plus brillants chirurgiens ou ingénieurs transférant les souvenirs complets de leur éducation et expérience à de jeunes étudiants. | Open Subtitles | تصورا أن أذكى الجراحين أو المهندسين.. سينقلون بشكل فوري ذاكرتهم التعليمية الكاملة.. وتجربتهم إلى الطلاب الشباب |
Tu es plus maligne que moi, tu trouveras un moyen de le faire dans mon dos. | Open Subtitles | أنتِ أذكى منّي، ولقد إكتشفتِ طريقة للإلتفاف وراء ظهري. |
Mais je ne peux pas convoquer l'homme le plus brillant de ce pays et lui passer un savon, comme à un enfant. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع أن أستدعي أذكى الرجال في البلاد وأكثرهم رهبة وأن أوبخهم مثل الأطفال. |
Une vision claire, des objectifs quantifiables et une structure de gestion axée sur la transparence et l'inclusion ont contribué à en faire une coalition efficace, qui a ainsi permis de sensibiliser l'opinion et d'aider à mobiliser des ressources pour lutter contre ce fléau. | UN | ومما ساعد على إقامة ائتلاف فعال أذكى الوعي بمرض السل وساهم في حشد الموارد لمكافحته توافر رؤية واضحة، وأهداف قابلة للقياس الكمي، وهيكل إداري يشدد على الشفافية وضرورة إشراك الجميع. |
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées. | UN | ومن أجل مواجهة ذلك، يجب بذل جهد خاص لكفالة عدم التخلي عن الالتزامات السابقة، والبحث عن سبل جديدة لتمويل النفقات الصحية، وإيجاد وسائل أذكى للعمل بموارد محدودة. |