"أسماء" - Traduction Arabe en Français

    • les noms
        
    • nom
        
    • des noms
        
    • noms des
        
    • noms de
        
    • de noms
        
    • liste des
        
    • Asma
        
    • la liste
        
    • aux noms
        
    • inscrire sont
        
    • inscrire sur
        
    • prénoms
        
    • surnoms
        
    • prénom
        
    Deux catégories de noms sont concernées. La première comprend les noms en langue inuit qui s'écrivent en caractères syllabiques. UN ويهم ذلك مجموعتين من الأسماء، تتضمن إحداهما أسماء بلغة شعب الإنويت، وهي تكتب بنظام يعرف بالكتابة المقاطعية.
    les noms minoritaires en Estonie sont notamment suédois ou russes. UN وتشمل أسماء الأقليات في إستونيا أسماء سويدية وروسية.
    Quelquesuns ont fourni les noms des pays avec lesquels la négociation de traités était en cours. UN وعرض عدد قليل منها أسماء البلدان التي تجري معها مفاوضات بشأن إبرام معاهدات.
    Il mentionne le nom de cinq témoins qui l'ont vu arriver dans les locaux de la DGSE. UN ويعطي صاحب البلاغ أسماء خمسة شهود رأوه عند وصوله الى مكاتب اﻹدارة العامة ﻷمن الدولة.
    Les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres qui n'appartiennent pas à cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة فلن يشملها العد إطلاقا.
    À Istanbul, elles ont découvert des archives contenant les noms de membres du PRK, et notamment des informations sur les activités politiques du requérant. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    À Istanbul, elles ont découvert des archives contenant les noms de membres du PRK, et notamment des informations sur les activités politiques du requérant. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. UN وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع.
    Des témoins ont donné les noms des membres des familles massacrées. UN وقد أعطى شهود أسماء أفراد اﻷسر التي تم ذبحها.
    Si des coauteurs se manifestent ultérieurement, le Président pourra faire une annonce à ce sujet ou une version révisée pourra être publiée avec les noms des coauteurs. UN فإذا ما تبين فيما بعد أنه انضمت إليها جهات إضافية، فيمكن للرئيس إصدار إعلان مناسب أو نص منقح يورد أسماء هذه الجهات.
    les noms des 29 jeunes gens sont énumérés ci-après : UN وفيما يلي أسماء الشباب التيموريين الشرقيين التسعة والعشرين:
    Des témoins ont donné les noms des membres des familles massacrées. UN وقد أعطى شهود أسماء أفراد اﻷسر التي تم ذبحها.
    Les bulletins de vote contenant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي الى تلك المنطقة فإنها لن تعد إطلاقا.
    Ils ont examiné un certain nombre de candidats éventuels afin de vous soumettre le nom de ceux qu'ils jugeaient appropriés. UN وتعهد أعضاء المجلس بالنظر في أسماء عدد من المرشحين المحتملين وعرض هذه اﻷسماء عليكم بالشكل الذي يرونه مناسبا.
    Les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres n'appartenant pas à cette région ne seront pas comptés. UN وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضــاء لا تنتمــي إلى المنطقة المعنية لن يتم عده.
    À l'heure actuelle, il subsiste sur la liste des noms sans d'identificateurs suffisants ainsi que des noms de personnes qui seraient décédées. UN وما زالت القائمة تضم إلى الآن أسماء لا تتوافر بشأنها بيانات تفصيلية كافية، فضلا عن أسماء الأشخاص الذين أبلغ عن وفاتهم.
    Procédure de retrait de la liste des pays les moins avancés UN عملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا
    Asma Jehangir, Tarig C. Qaisar, le père Julius, J. Salik UN أسماء جيهانجير وطارق س. قيصر واﻷب خوليوس، وج.
    La troisième, relative aux noms utilisés dans les régions multilingues, expose les mesures adoptées concernant les noms de lieu en sami, meänkieli et finnois en Suède. UN ويتناول القسم الثالث، المتعلق بالأسماء في المناطق المتعددة اللغات، التدابير المتخذة بشأن أسماء الأماكن بلغة سامي ومانكييلي واللغة الفنلندية في السويد.
    Les délégations sont priées de communiquer par écrit les noms de leurs représentants aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Sangeeta Sharma (télécopie 1 (212) 963-5935). La liste des orateurs est ouverte. Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de prendre contact avec le secrétariat des Conférences (Mme Dolores Lois (télécopie 1 (212) 963-5935; courriel lois@un.org)). UN ويرجى من الوفود أن تقدِّم أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمرين، السيــــدة سانجيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935).وقد فتُح باب التسجيل في قائمة المتكلمين.ويرجى من الوفود الراغبة فــي التسجيل الاتصال بأمانة المؤتمرات (السيدة دولورس لويس (الفاكس: (212) 963-59351؛ أو البريد الإلكتروني lois@un.org).
    Je prie les représentants d'inscrire sur les bulletins les noms des États pour lesquels ils désirent voter. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع هذه أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    Pierre, personne ne trouve les prénoms de vos enfants ridicules. Open Subtitles بيير، لا أحد يرى أن أسماء أطفالكم سخيفة.
    Jusque-là, Cash nous a donné des surnoms vulgaires pour Josh, l'autre moitié est composée de surnoms très vulgaires m'étant destinés. Open Subtitles كاش قد أعطانا الكثير من الأسماء البذيئة لـ جوش و الأخريات وبكل صدمة أسماء بذيئة لي
    Le Gouvernement devrait ouvrir en temps voulu des recours effectifs aux individus dont on a refusé d'inscrire les enfants sous le prénom choisi. UN وينبغي للحكومة أن تتيح الوصول إلى سبل الانتصاف في الوقت المناسب وبشكل فعال للأشخاص الذين حرموا من تسجيل أسماء أطفالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus