"أعتقد أنني" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que je
        
    • Je crois que je
        
    • Je crois que j'
        
    • Je suppose que je
        
    • Je pense que j'
        
    • Je crois avoir
        
    • Je pense avoir
        
    • Je vais
        
    • me
        
    • ne pense
        
    • je crois m'
        
    Mais Je pense que je peux lire cet Alexandre Je sais ce qu'il veut. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني أستطيع قراءة هذا الكسندر, أنا أعلم ما يريد.
    Je pense que je peux avoir quelques vieux dossiers en stock. Open Subtitles أعتقد أنني ربما لدي بعض الملفات القديمة في الأرشيف
    Je crois que je sais comment on peut en trouver. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا العثور على واحد.
    Je crois que je peux trouver le labo de peaux. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن أجد مختبر صناعة الجلد
    Je crois que j'ai trouvé un moyen de trouver Jules-Pierre Mao. Open Subtitles أعتقد أنني وجدت وسيلة للوصول إلى جولز بيير ماو
    Je suppose que je te vois ce soir alors ? Open Subtitles أعتقد أنني سأراكِ الليلة إذن؟ نعم، لك ذلك
    Il y avait une fissure dans le récepteur, mais Je pense que je l'ai réparé. Open Subtitles هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال و لكنني أعتقد أنني أصلحته
    Tassels va devoir attendre. Je pense que je compris cela. Open Subtitles تاسل عليه أن ينتظر أعتقد أنني حللت الأمر
    Je pense que je vais prendre cet autre verre, Général. Open Subtitles أعتقد أنني الان سوف اَشرب ثانيةً، يا جنرال.
    Bien, Je pense que je prefère me soucier des gens. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني سوف تهتم بدلا عن الناس.
    Je ne sais pas, Je pense que je l'ai lu quelque part dans un comics. Open Subtitles لا أدري، أعتقد أنني رأيت ذلك في كتاب فكاهي في مكان ما
    Mais maintenant Je pense que je vais le faire sur ce qui arrive aux enfants quand ils sont séparés par le système, Open Subtitles ولم يكن لدي فكرة عما أفعل ولكن الآن أعتقد أنني سأكتبها عمّا يحدث للاطفال عندما ينفصلون بسبب النظام
    Je crois que je vais faire une crise cardiaque. Sérieusement. Open Subtitles أعتقد أنني سأصاب بنوبة قلبية أعتقد ذلك حقاً
    Je crois que je suis supposé rester ici et vous rassurer. Open Subtitles أعتقد أنني من المفترض أن أقف هنا و أطمئنكم.
    Je crois que je comprends enfin pourquoi tu t'énerves autant à chaque fois que je mentionne... Open Subtitles أعتقد أنني أفهم أخيرًا لم تنزعجين دائمًا في كل مرة أتحدث فيها عن..
    En fait, Je crois que je ne la connaissais pas vraiment. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك لا أعتقد أنني عرفت حقيقتها
    Je crois que je vais attendre le retour du chirurgien-chef. Open Subtitles أعتقد أنني سأعود عندما يعود رئيس قسم الجراحة
    Je crois que je connais que la classe. Vraiment ? Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنني أعرف الصف الدراسي فحسب
    Je crois que j'ai pris une dose de blink aussi. Open Subtitles أعتقد أنني تناولت البعض من الـ بلنك أيضاً
    Je suppose que je serais hypocrite si je prétendais ne pas comprendre l'impression que ça laisse. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني سوف تكون منافق إذا قلت أنا لا أفهم ما يشبه.
    Je pense que j'ai besoin d'une petite pause de la ville. Open Subtitles أعتقد أنني في حاجة الى القليل كسر من البلدة.
    Bien que Je crois avoir parlé à Jerry d'un ... d'un mariage en République Dominicaine. Open Subtitles مع ذلك أعتقد أنني أقنعت جيري بحفل زفاف في جمهورية الدومينيكان. حقاً؟
    Je pense avoir trouvé un truc dans ce tas de merde. Open Subtitles مهلا، أعتقد أنني وجدت شيئاً في كومة النفايات هذه.
    Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Mais je ne pense pas que j'en ai terminé avec le CGIS pour l'instant. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنني أنتهيت مع وحدة تحقيقات خفر السواحل بعد
    Aussi, je crois m'exprimer en notre nom à tous en rendant un hommage particulier à mes prédécesseurs et plus particulièrement à l'ambassadeur Aye, du Myanmar, et à l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas. UN وبناء عليه، أعتقد أنني أنطق بلسانكم جميعاً اذا نوهت تنويهاً خاصاً بهم وخاصة بالسفير آي من ميانمار والسفير جاب راماكر من هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus