"أعتقد ان" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose que
        
    • Je crois qu'
        
    • Je pense qu'
        
    • doit
        
    • Je croyais que
        
    • imagine que
        
    • Je trouve que
        
    Et puisque c'est mon appartement, Je pense que tu devrais déménager. Open Subtitles وبما أن هذه شقتي أعتقد ان عليكِ الانتقال منها
    Oui. Et Je pense que le chef de chirurgie aussi. Open Subtitles أجل، وانا أعتقد ان رئيسك للجراحه يريد أيضا
    Non, Je pense que ce sera encore mieux, parce que je l'aurai vue nue. Open Subtitles لا ، أعتقد ان هذا سيكون افضل ، لانني سإراها عاريه
    Et même si les mots sont presque illisibles, Je crois que les photos parlent d'elles-mêmes. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا حتى الكلمات تقريباً غير واضحة أعتقد ان الرسومات
    Franchement Je crois que je pourrais organiser une bonne défense. Open Subtitles بصراحة, أعتقد ان بإمكاني تجميع دفاع جيد للغايه
    Je suppose que je pourrais aider à "les faire disparaître". Open Subtitles أعتقد ان هناك طريقة واحدة يمكنني اعفائك بها
    Je pense que ce qui se passe ici est vraiment excitant, vous ne trouvez pas? Open Subtitles أعتقد ان الذي يحدث هنا مثير جدا , ألا تعتقدين ذلك ؟
    Je pense que quelque chose dans le quartier perturbe, comme un équipement électronique surpuissant... Open Subtitles أعتقد ان أحد الجيران ربما يشغل جهاز يسحب الكثير من الطاقة
    Je pense que prendre soin des plus âgés est magnifique. Open Subtitles أعتقد ان الاهتمام بكبار السن هو شيء رائع
    Je pense que cette famille a besoin de se retrouver ensemble. Open Subtitles أعتقد ان هذه العائلةِ بحاجه للبقاء بمفردهم لفترة ما
    Je pense que quelqu'un d'autre devrait avoir l'honneur de parler en particulier à Pinocchio. Open Subtitles أعتقد ان شخص آخر يَجِبُ أَنْ يكونَ له شرف تقطيع بينوكيو
    Et Je pense que d'avoir deux avocats, en cas de conflits... Open Subtitles و أعتقد ان بوضع محاميين في قضية بها تعارضات
    Je crois que si on est vraiment honnête avec soi-même sur ce qu'on veut faire de sa vie, la vie nous le donne. Open Subtitles أعتقد ان اهم شيء لو كنت صادقاً مع نفسك حول ما تريده من الحياة فإن الحياة تعطيك اياه
    Je crois que Ian et Alison étaient ensemble avant sa disparition. Open Subtitles أعتقد ان اليسون وأيان كانا معأ بالعطله قبل أختفائها.
    Je crois que c'est un mauvais moment pour demander à maman. Open Subtitles لا أعتقد ان هذا سيكون وقتا جيدا لسؤال أمى
    Je crois que l'un d'eux est mort. Open Subtitles على هذه الاشياء أعتقد ان واحده منهم ماتت
    Je crois que Sam triche encore aux cartes. Quatre fois de suite ? Open Subtitles هل تعرف، أنا أعتقد ان سام يغش في الأوراق مرة أخرى
    Je crois que cette jolie blonde est intéressée par des écouteurs. Open Subtitles أعتقد ان تلك الشقراء اللطيفة مهتمة بسماعات الأذن
    Je suppose que tout le monde pense qu'il est le héros de sa propre histoire, mais il n'y ni héros, ni scélérats, seulement des gens faisant de leur mieux. Open Subtitles أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم
    Je crois qu'il vaut mieux que je vous en parle. Open Subtitles .لكن أعتقد ان العمل الصحيح هو أخباري بذلك
    Je pense qu'une fois que le Conseil aura vu ce dont tu es capable, ils te donneront ce que tu voudras. Open Subtitles أعتقد ان مجلس عندما يرى ما انت قادرة على أنه سوف يعطيك ما تريدين
    Le temps doit passer moins vite quand on est multi-millionnaire. Open Subtitles أعتقد ان الوقت يمر ببطئ عندما تكون.. ثري جدًا
    Je croyais que les Lycans retrouvaient forme humaine à leur mort. Open Subtitles كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم البشرية عندما يموتون
    Bien, j'imagine que la vie est pleine de nouvelles expériences, et, je n'ai jamais été fouetté, donc... Open Subtitles حسنا، أعتقد ان الحياة عبارة عن تجارب جديدة، و اننى لم اكن مطيعا من ذى قبل لاوامر فتاة لذا
    "Je trouve que Muhammad Ali est un grand homme, et vous ?" Open Subtitles أعتقد ان محمد علي رجل عظيم ماذا عنك أنت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus