"أفترض أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je suppose que
        
    • J'imagine que
        
    • Je suppose qu'
        
    • Je présume que
        
    • suppose que je
        
    •   
    • doit
        
    • a supposé que
        
    • supposer que
        
    Je suppose que c'est pourquoi j'ai entendu le terme "trahison" circuler. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    Mais Je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    Je suppose que ça signifie que je vais devoir témoigner. Open Subtitles أفترض أن اليوم يعني أنني سأقومُ بتقديم الأدلة
    J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. Open Subtitles أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي
    Eh bien, Je suppose qu'une armée avance le ventre plein. Open Subtitles حسنا؛ أنا أفترض أن الجيوش تسير تبع معدتها
    Je présume que le mode opératoire utilisé cette nuit était très proche de celui qu'utilisait Forster. Open Subtitles يمكنني أن أفترض أن مسرح جريمة ليلة البارحة كان مثل المرات الأربعة الماضية
    Je veux dire, Je suppose que les mammifères exigent un autre type de travail que la volaille, par exemple. Open Subtitles أعني، أفترض أن الثدييات تتطلب نوع مختلف من العمل عن الطيور، على سبيل المثال بالتحديد.
    Je suppose que quelqu'un doit faire une blague moisie sur les glaces, nan ? Open Subtitles أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟
    Enfin, j'allais être le chat, mais tu es arrivé, alors Je suppose que ça fait de toi le chien. Open Subtitles لكنكِ ظهرتِ بالصورة ، لذا أفترض أن هذا يجعلكِ الكلب ماذا سوف أفعل بك ؟
    Je suppose que c'est un bon enchaînement pour nos petits cas de discipline ici. Open Subtitles آسفة. أفترض أن هذا إنتقال جيد في حالة الانضباط الصغيرة هنا.
    Néanmoins, étant donné l'importance du problème, Je suppose que les délégations ne souhaitent pas que l'on en reste là. UN غير أنه نظراً ﻷهمية هذه المسألة فإني أفترض أن الوفود لا ترغب في أن يكون هذا التقرير آخر كلمة حول الموضوع.
    C'est vraiment gentil, mais Je suppose que ta présence est à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    Je suppose que les autres segments enchantent la dague pour me tuer sur-le-champ si jamais je la brise. Open Subtitles أفترض أن الضربات الإضافية تحد النصل لقتلي على الفور في حال قد كسرته
    Je suppose que tout s'est bien passé de votre côté ? Open Subtitles أفترض أن الأمور قد سارت بسلاسة بالنسبة لكِ؟
    Je suppose que je pourrais en trouver quelques unes. Open Subtitles أجل، أفترض أن بوسعي التفكير في القليل منهم.
    J'imagine que votre second est un homme de la compagnie. Open Subtitles لا يسعني سوي أن أفترض أن رجلك الثاني هو رجل شركة
    J'imagine que rien de tel n'a été trouvé sur le Dr Nielsen ? Open Subtitles أنا لا أفترض أن هناك أي شيء وجدت مثل هذا على الدكتور نيلسن؟
    J'imagine que votre présence ici signifie que notre euh... arrangement a porté ses fruits. Open Subtitles أفترض أن حضورك هنا يعني أن اتفاقنا أثمر.
    Je suppose qu'avoir perdu ta mère à un aussi jeune age n'a pas aidé les choses. Open Subtitles أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك
    Je présume que le gars en costume est le patron. Open Subtitles أفترض أن الرجل الذي يرتدي البدلة هو كبيرهم
    83. Pour les besoins du budget, on a supposé que la Fondation versera à l'ONUN la même somme que pour l'exercice biennal en cours, à savoir 1 176 000 dollars. UN 83 - ولأغراض الميزانية، أفترض أن تدفع المؤسسة عند نفس المستوى بما قيمته 000 176 1 دولار إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما هو في حالة فترة السنتين الحالية.
    Puisje supposer que ce point aussi sera couvert par votre projet de programme de travail ? Je souhaiterais vivement que vous nous expliquiez vos intentions à ce sujet. UN فهل لي أن أفترض أن ذلك سيكون أيضاً جزءاً من برنامج العمل؟ وسأكون ممتناً بالطبع لو قمتم بتوضيح نواياكم إزاء هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus