Pendant que Fraunhofer installe son théodolite, c'est un type de télescope, je vais vous montrer quelque chose dans une autre pièce de l'abbaye. | Open Subtitles | حسنًا، بينما يحضر فرانهوفر مزواته وهو نوع من النواظير أود أن أريكم أمرًا في مكان أخر من الدير |
Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. | Open Subtitles | اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا |
Nous sommes tombés sur quelque chose, n'est-ce pas, esprit ? | Open Subtitles | إننا صادفنا أمرًا حميدًا، أليس كذلك، أيها العفريت؟ |
Les galas, les poignées de mains, c'était pas mon truc. | Open Subtitles | الأمسيات، ومصافحة الأيادي، لم تكن أمرًا يستهويني |
C'est vous qui avez donné l'ordre de me tuer, ou c'est une directive de l'agence ? | Open Subtitles | هل أنت من أصدر أمرًا بقتلي؟ أو كان توجيه من الوكالة؟ |
Vous savez, c'était une bonne chose qu'ils me prennent pour l'armée. | Open Subtitles | لعلمك، لقد كان أمرًا رائعًا أنهم ألزموني على التجنيد. |
Au fond de vous, vous devez savoir que votre mari vous cache quelque chose. | Open Subtitles | حتمًا تعلمين على صعيد ما أن زوجك يُسِرّ عنك أمرًا. |
Vous aviez une chose à faire : garder un œil sur un homme ligoté ! | Open Subtitles | طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا راقبا رجلًا مقيداً بكرسي |
C'est pas grand chose, c'est seulement la meilleure poussette que l'argent puisse acheter. | Open Subtitles | ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل عربة أطفال يُمكن للمال شرائها |
Quelque chose au sujet d'un gars le chanter parce que Rachel a été tuée. | Open Subtitles | أمرًا بشأن رجل كان يبتزه لأنه قتل راتشيل |
Un ami m'a dit un jour une chose d'un grand réconfort. | Open Subtitles | صديق قديم قال لي أمرًا ذات مرة أمرًا منحني راحة كبيرة |
Juste vers l'artère sous-clavière, je me suis souvenu de quelque chose. | Open Subtitles | وأنا بالقرب من الشريان تحت الترقوة، تذكرت أمرًا |
Si tu fais quelque chose qui emmerde le passé, le passé t'emmerdera. | Open Subtitles | لو عملت أمرًا له تأثير كبير بالماضي فحينها الماضي سيعبث معك |
Peu importe à quoi ça ressemble, ce n'était pas une mauvaise chose. | Open Subtitles | مهما يبدو هذا الأمر، فإنّي لم أقترف أمرًا سيئًا. |
D'accord, je vais te dire quelque chose qui pourra te paraître totalement dingue. | Open Subtitles | حسنًا، سأخبرك أمرًا سيبدو جنونيًّا جدًا. |
Mais quand je l'ai enfin retrouvé, j'ai remarqué quelque chose de différent. | Open Subtitles | لكن لمّا وجدتها في النهاية، لاحظت أن أمرًا كان مختلفًا. |
Je ne sais pas comment le dire, mais j'ai le sentiment que quelque chose de terrible aurait pu arriver aujourd'hui. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقول هذا، لكن روادني شعور أن أمرًا مروعًا كان قد حدث اليوم. |
Je sais que c'est bizarre, mais vous ne trouvez pas qu'il y a un truc qui cloche avec ce monde ? | Open Subtitles | أعلم أن الفكرة جنونية، لكن ألا تأنسان أمرًا خطأ في هذا العالم؟ |
Si tu fais ça, je vais te faire un truc plus horrible. | Open Subtitles | بوقتِ متأخر و يؤخرني 40 دقيقة إن فعلتِ هذا، سأفعل بكِ أمرًا بالفظّاعة نفسها |
Avez-vous donné l'ordre de désactiver la défense algérienne ? | Open Subtitles | هل هذا صحيح أنك أصدرت أمرًا بتحطيم الدفاعي الجوي الجزائري؟ |
Ce que j'ai fait, partir sans rien te dire, c'était mal. | Open Subtitles | مافعلتـه، أن أتركك هكذا دون اتصـال كان أمرًا خاطئـًا |
Les cadres de Brigham. Ils veulent te voir avant de partir. Ce n'est rien d'important. | Open Subtitles | مديروا الشركة الراعية أرادوا لقاءك قبل أن يغادروا المدينة ليس أمرًا مهمًا |