"أمينة" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire
        
    • Amina
        
    • honnête
        
    • bibliothécaire
        
    • de bonnes
        
    • à la
        
    • très bonnes
        
    • conservatrice
        
    • excellentes
        
    • libraire
        
    • sont priées de contacter
        
    • Emine
        
    • notifiée à
        
    Mme Amina Mohammed, Conseillère spéciale du Secrétaire général sur la planification du développement pour l'après-2015, a également fait un exposé général. UN كما عقدت السيدة أمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام، جلسة إعلامية بشأن التخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    En 1996, elle a été nommée Secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. UN وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة.
    Mme Doreen Bland, Secrétaire du Conseil, Association des expertscomptables internationaux UN السيدة دورين بلاند، أمينة مجلس رابطة المحاسبين الدوليين
    La délégation australienne était dirigée par Mme Kate Lundy, Secrétaire parlementaire auprès du Premier Ministre. UN وترأس وفد أستراليا معالي السيدة كيت لاندي، أمينة البرلمان لدى رئيس الوزراء.
    Sous l'autorité de la Secrétaire d'Etat et du Ministre du travail, des comités régionaux avaient été mis en place pour superviser l'emploi des femmes. UN وقالت ان لجانا اقليمية لرصد عمالة المرأة قد شكلت باشراف أمينة الدولة ووزير العمل.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de Secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    J'ai également le plaisir de vous présenter M. Nour Eddine Driss, Premier Secrétaire de la Mission, et Mme Carole Davis, Secrétaire, qui représentent le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: السيد نور الدين دريس، اﻷمين اﻷول للبعثة، والسيدة كارول ديفيس، أمينة البعثة.
    20. à la 24e séance, le 4 avril, la Secrétaire générale de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٠٢ - وفي الجلسة ٢٤، المعقودة في ٤ نيسان/ابريل، أدلت أمينة عام المؤتمر ببيان استهلالي.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de Secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de Secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Secrétaire (1968) et Présidente de la Guyana Law Society (1972) UN انتخبت أمينة جمعية غيانا القانونية في عام ١٩٦٨، وانتخبت رئيسة لهذه الجمعية في عام ١٩٧٢
    Première Secrétaire de la Caribbean Women's Association (Association des femmes des Caraïbes) (1970-1974) dont elle est actuellement conseillère technique UN أول أمينة لرابطة النساء الكاريبيات من ١٩٧٠ الى ١٩٧٤ وتعمل في الوقت الراهن مستشارة للرابطة
    Mme Ngoc Phuong Huynh, spécialiste adjointe des affaires politiques à l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques, a fait office de Secrétaire de la Commission. UN وعملت السيدة نغوك فونغ هوين، وهي موظفة معاونة في مجال الشؤون السياسية في وحدة دعم التنفيذ، أمينة للجنة.
    Il demande à la Secrétaire du Comité de donner lecture du paragraphe 8. UN وطلب إلى أمينة اللجنة قراءة نص الفقرة 8.
    Charlotte Salpin, juriste et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par les Îles Cook concernant le plateau de Manihiki UN شارلوت سالبين، موظفة قانونية، أمينة اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب جزر كوك المتعلق بهضبة مانيهيكي؛
    :: Mme Amina Mohamed, Secrétaire permanente, Ministère de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles UN :: السيدة أمينة محمد، الأمينة الدائمة، وزارة العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية
    Lettre datée du 20 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Sara Amina Adem* UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من سارة أمينة آدم*
    Eh bien pour être honnête, généralement la police s'occupe de ce genre de choses. Open Subtitles حسن ، لأكون أمينة ، تلك الأمور عادة ما تتولاها الشرطة
    Alors j'ai appelé l'école et j'ai parlé à une bibliothécaire. Open Subtitles فقمت بالاتصال بالكلية و تحدثت إلى أمينة المكتبة
    Je suis persuadé que la Conférence sera en de bonnes mains pour traverser cette période particulière. UN وأنا واثق من أن المؤتمر بات في هذه المرحلة بالذات في أيد أمينة.
    Il est en de très bonnes mains. Vous semblez très fatiguée. Open Subtitles سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق
    J'étais la conservatrice, et tout à coup apparaît un grand homme en costume blanc et lavallière... Open Subtitles كنت أمينة والسفر معها... وفجأة... هذا الرجل طويل القامة في حلة بيضاء وأسكوت...
    Elle sera en d'excellentes mains. Open Subtitles هكذا قالت انها سوف تكون في أيد أمينة للغاية.
    Tu as toujours su que tu voulais être libraire ? Open Subtitles هل علمتِ منذ الصغر أنك تودين أن تكوني أمينة مكتبة؟
    Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des orateurs pour ce débat sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Conférence des Parties (Mme June Chesney; tél. : (212) 963-5742; télécopieur : (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينة مؤتمر اﻷطراف )السيدة جون شيسني، هاتف: (212) 963-5742 و فاكس: (212) 963-5935.
    Ça fait longtemps que tu as lu ma main, Emine. Open Subtitles لقد مر زمن طويل منذ آخر مرة قرأتي لي فيها طالعي يا أمينة ..
    Toute modification apportée au répertoire des interlocuteurs désignés devrait être notifiée à la Secrétaire du Comité contre le terrorisme, Mme Sujata Mehta (téléphone : (212) 963-3520; télécopie : (212) 963-7878; courriel : < ctc@un.org > ). UN ويجـــــب إخـــــطار الســــيدة سوجات مهتا، أمينة لجنة مكافحة الإرهاب (الهاتف: (212) 963 2520؛ الفاكس: (212) 963 7878؛ البريد الإلكتروني: ctc@un.org) بأية تغييرات تجد على جهات الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus