"أمّه" - Traduction Arabe en Français

    • sa mère
        
    • sa maman
        
    • la mère
        
    • fils
        
    • mère a
        
    Alors sa mère a commencé à le mettre dans des avions à Chicago, nous le récupérions à San Francisco. Open Subtitles ‫و هكذا بدأت أمّه ترسله في رحلات على متن طائرات في شيكاغو، و نتلقّاه في سان فرانسِسكو
    Pour être claire, vous avez essayé de tuer Sean et sa mère plus d'une fois. Open Subtitles فقط لنكون واضحين حاولت قتل كليهما، شون و أمّه أكثر من مرّة
    Le jeune boit maintenant 600 litres de lait par jour mais sa mère meurt de faim. Open Subtitles الصّغير المرح يشرب الآن ستمائة لتر من اللبن يومياً، لكن تتضوّر أمّه جوعاً.
    Il est étrange, il n'a pas dit un mot depuis que sa mère s'est noyée. Open Subtitles أليس طفلاً غريباً؟ لم ينطق بكلمة منذ اليوم الذي ماتت به أمّه
    sa mère lui a donné cette montre pour son diplôme. Open Subtitles أمّه أعطته تلك الساعة عندما تخرج من الثانوية
    C'est très sain, ce genre de compétition avec sa mère. Open Subtitles يبدو هذا حواراً سليماً يُجريه الفتى مع أمّه.
    Principalement sur le meurtre de sa mère ou sur son implication avec les Royals. Open Subtitles مُعظمها حول تعرّض أمّه للقتل أو عن تورّطه مع عصابة الملكيّون.
    Si sa mère mourrait d'un cancer et je l'ai sauvé, Je n'aurais toujours pas son vote. Open Subtitles لو أنّ أمّه تحتضر من السرطان وأنقذتها، فما زلتُ لن أحصل على صوته
    sa mère l'avait baptisé Edward G. Robinson, comme son idole. Open Subtitles أمّه سَمّته إدوارد جولدنبيرغ روبنسن، بعد ممثلها المفضّل
    Desrochelles, il se liait pas. Il vivait seul avec sa mère. Open Subtitles إنّه لا يكوّن صداقات بسهولة يعيش وحيداً مع أمّه
    Quand il était en détention, sa mère a été harcelée par des agents iraniens qui ont fouillé son domicile. UN وأثناء فترة احتجازه، تعرّضت أمّه للمضايقة على أيدي أفراد شرطة إيرانيين فتشوا بيتها.
    La garde totale une fois que le bébé sera né. sa mère... Elle est... horrible. Open Subtitles حضانة كاملة , بمجرّد أن يولد الطفل أمّه , إنّها
    sa mère est en train de mourir et il a besoin de votre soutien Open Subtitles أمّه تحتضر وهو بحاجة للراحة التي بوسعك إعطائه إيّاها
    Comme ton enfant à naitre, flottant dans l'utérus de sa mère. Open Subtitles تمام كولدك الغير مولود الذي حضيت به، العائم في رحم أمّه.
    sa mère a dû le laisser tomber sur la tête avant qu'elle s'en aille, et maintenant il pense être le roi orphelin. Open Subtitles لا بدّ أنّ أمّه أوقعته على رأسه قبل رحيلها والآن يعتقد أنّه الملك اليتيم
    19 ans, sur ses 11 ans, selon sa mère, mais c'est un bon gamin, pas un gros bonnet. Open Subtitles لقد أتمّ عامه الـ 19 في شهر 11 , لو أردتَ أن تسأل أمّه لكنّه صبي صالح , ليس عضواً في عصابة
    100 $ que cet imbécile habite seul ou avec sa mère. Open Subtitles أراهن بمئة دولار أن هذا الوغد يعيش لوحده أو مع أمّه
    sa mère a une affaire dans le coin, il doit vraiment être ici. Open Subtitles أمّه تدير عملاً بالمنطقة لذلك هو بحاجة أن يكون هنا
    sa mère reçoit une nouvelle télé avec son surround. Open Subtitles و حصلت أمّه على تلفزيون جديد مع مُكبّر صوت
    Il a pleuré pour sa maman dans la salle d'opération avant que l'anesthésie ne fasse effet. Open Subtitles لقد بكى لأجل أمّه في غرفة العمليّات قبل أن يبدأ مفعول المخدّر
    Savais-tu qu'il y a ici un garçon dont la mère l'a abandonné dans les toilettes d'un café ? Open Subtitles أعلمت أنّ هنا طفل تركته أمّه في غرفة استراحة؟
    C'est dans ces moments qu'un fils a besoin de sa mère. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات الّتي يحتاج فيها الإبن إلى أمّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus