"إحتفظ" - Traduction Arabe en Français

    • Gardez
        
    • Garde
        
    • gardé
        
    • garder
        
    • gardait
        
    • Garde-le
        
    • Gardez-le
        
    • Garde-la
        
    • Gardez-la
        
    Gardez ça pour Carter. On est venus pour la bonne cuisine. Open Subtitles إحتفظ به لكارتر لقد أتينا فقط من أجل الطعام الجيد
    Ne vous en melez pas. Gardez la monnaie. Comptez la-dessus! Open Subtitles توخ الحظر , إحتفظ بالفكة أجل طبعا لاتعتقد أننى لن أحتفظ بها
    Garde pour toi ta politique. Open Subtitles وبعدها نعود جميعاً لمنازلنا، إحتفظ بآرائك السياسية لنفسك، حسناً؟
    Garde un peu de ce charme pour le tournage de la pub aujourd'hui, hein papa? Open Subtitles إحتفظ ببعض من هذه الروعة لتصويرنا التجاري لهذا اليوم، أبي؟
    - Très bien ! On a brisé ce couple et on s'est gardé les morceaux ! Open Subtitles مزّقنا ذلك الثنائي على حدة وكل منا إحتفظ بقطعة
    Peu importe, c'est ma mère, quand elle était en vie, qui a commencé à les garder. Open Subtitles على أى حال أمى ، عندما كانت على قيد الحياة كانت أول من إحتفظ بهذه الحيوانات
    Gardez la monnaie. Il vous reste dix minutes pour la dépenser. Open Subtitles إحتفظ بالباقى لديك حوالى 10 دقائق لتنفقه
    C'est bien, mais Gardez ça pour l'audience. Elka. Open Subtitles أنك كنت خطيب لتِلك المرأة المرعبة هذا عظيم لكن إحتفظ بها لجلسة الإستماع
    Je peux encore me le permettre. Gardez la monnaie, mon ami. Open Subtitles مازال بإمكانى تحمل تكاليف البنزين يا بيوكسكى إحتفظ بالفكه يا صديقى
    Gardez les épingles à cheveux. Open Subtitles . إذا وجدت دبابيس شعر ، إحتفظ بها أمسك بهذا من فضلك ؟
    Voilà trois dollars. Gardez la monnaie, mais attendez-nous, hein ? Open Subtitles هاك 3 دولارات إحتفظ بالباقي، لكن إنتظرنا ، حسن ؟
    Non, non, Gardez la monnaie. Open Subtitles كلّا، كلّا، كلّا، إحتفظ بالباقي.
    Après 40 ans ici, Je suis sûr qu'il Garde quelques clés. Open Subtitles بعد 40 عاماً هناك، أنا متأكد .أنّه إحتفظ ببعض المفاتيح
    Garde ça pour la prochaine fois où tu voudras dire un truc. Open Subtitles إحتفظ بها للمرة القادمة التي ترغب التحدث فيها
    Garde ça en tête. Tu pourras décider plus tard, quand nous serons seuls. Open Subtitles إحتفظ بهذه الفكرة , حيث يمكنك أن تقرر لاحقاًً عندما نكُون بمُفردنا.
    Garde-le, je Garde ma rente. Open Subtitles ، إحتفظ أنت بذراعك الأيسر و أنا سأحتفظ بالتسوية المجزية
    Tu gardes ton bras gauche, je Garde mon accord. Open Subtitles ، إحتفظ أنت بذراعك الأيسر و أنا سأحتفظ بالتسوية المجزية
    Garde ça. La journée n'est pas finie. Il y a la nuit encore. Open Subtitles لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد الليل جزء من اليوم
    Le type a pu garder sa propriété... et j'ai gardé la plus belle seconde vue de L.A. Open Subtitles الشخص صاحب المول إحتفظ بملكيتهُ و أنا إحتفظت بأفضل ثانى منظر فى لوس انجلوس.
    Un bon gars qui a gardé la seule copie d'une vidéo que tu as filmée. Open Subtitles رجل صالح إحتفظ بالنسخة الوحيدة من الفيديو الذي قمتِ أنتِ بتصويره.
    Il a pu garder un acte à part. Je vérifierai. Open Subtitles لربما إحتفظ لنفسهِ ببعض البقع القريبة من الفندق، سأتأكد.
    Et à en juger par la poussière sous sa place habituelle sur son bar, il le gardait uniquement pour de très rares occasions. Open Subtitles إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به إحتفظ بها فقط للمناسبات النادره جداً.
    Garde-le. Tu passeras en taule le reste de ta vie. Open Subtitles إحتفظ به , أنت ستقضـى بقية حياتك بالسجـن
    Non, pas la peine. Gardez-le en souvenir. Open Subtitles لا ، لا يوجد مشكلة إحتفظ بها كتذكار
    Cette propriété est à toi, Garde-la. Je m'en fiche ! Ma vie s'en est allée ! Open Subtitles إذا كان هذا بيتك إحتفظ به لا ألقى بالا له حياتى ضاعت
    Elle n'a rien fait de mal, elle est très bien, Gardez-la. Open Subtitles أجل, إنها لم ترتكب خطأً إنها بارعة, إحتفظ بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus