"إذا كان لدي" - Traduction Arabe en Français

    • Si j'avais
        
    • si j'ai
        
    • si j'en ai
        
    • j'avais une
        
    Si j'avais la formulation exacte du sort une heure plus tôt... Open Subtitles إذا كان لدي الصياغة الدقيقة للتعويذة منذ ساعة واحدة
    Si j'avais des choses à dire, ou Si j'avais réalisé quoi que ce soit. Open Subtitles إذا كان لدي شيء أقوله عن نفسي إذا عملت أي عمل
    Si j'avais cette clé USB ça voudrait dire que j'étais dans ton appartement seule avec toi cette nuit-là. Open Subtitles إذا كان لدي محرك الأقراص هذا هذا يعني أنني كنت في شقتك وحدي معك في تلك الليلة
    si j'ai le numéro de Lucas, pourquoi on ne tracerait pas le téléphone ? Open Subtitles إذا كان لدي رقم لوكاس لماذا فقط لا تتبع هاتفه ؟
    Et si j'ai des exigences culinaires, est-ce que la cuisine en tient compte ? Open Subtitles إذا كان لدي مخاوف غذائيّة خاصّة، هل المطبخ يؤخذ بعين الإعتبار؟
    Si je ne peux pas le régler, si j'ai un problème, que vais-je faire ? Open Subtitles إذا لم أتمكن من التعامل، إذا كان لدي مشكلة، ما أنا سأفعل؟
    Si j'avais eu un peu plus de temps, j'aurais pu la ramener à la maison. Open Subtitles إذا كان لدي المزيد من الوقت كنت سأجلبها إلى المنزل
    Si j'avais des gamins, je voudrais pas ça pour eux non plus. Open Subtitles إذا كان لدي أبناء،فما كنت لأُريد لهم هذا.
    Si j'avais des infos sur votre femme, je vous l'aurais dit ! Open Subtitles إذا كان لدي أي معلومات جديدة حول زوجتك ألا تظن في أني سأخبرك بها ؟
    Si j'avais toutes les réponses, je ne serais pas là. Open Subtitles أتعرفين، أنا إذا كان لدي كل الأجوبة، أنا لن أكون هنا
    Si j'avais ton appareil, je pourrais avoir ses empreintes. Open Subtitles إذا كان لدي تصريح في مسرح جريمتكم كنت تمكنت من الحصول على بصماته
    Bref, elle parlait mal sur toutes les merdes qu'elle a lues, et m'a demandé Si j'avais lu quelque chose que j'aimais. Open Subtitles عل كلٍ , كانت تتذمر بشأن النصوص التافهه التي تقرأها وسألتني إذا كان لدي نص رائع
    Je n'ai jamais pensé à comment je vivrais Si j'avais le choix. Je n'ai jamais eu de rêves comme ça. Open Subtitles لم أفكر أبدًا كيف أريد الحياة إذا كان لدي خيار لم يكن لدي أحلام أبدًا مثل ذلك.
    Une très petite chance, que Si j'avais mon ancien équipement, je serais capable de la localiser. Open Subtitles فرصة صغيرة جداً أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة قد أكون قادراً على تتبعها
    si j'ai des questions, je vous demande. Allez, ouste, petit parasite. Open Subtitles إذا كان لدي سؤالاً سأطلبك الآن أبتعدي أيتها الطفيلية
    si j'ai ces sentiments maintenant, et si je n'arrive pas à m'en débarrasser ? Open Subtitles إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى
    Je n'y peux rien si j'ai une carence en potassium. Open Subtitles لا يسعني أنه إذا كان لدي نقص البوتاسيوم.
    si j'ai une quelconque valeur en tant que prisonnière, je peux l'utiliser pour te sauver la vie. Open Subtitles إذا كان لدي أي قيمة كسجين، أنا قد استخدامها لحفظ حياتك.
    Vous savez, je figure, logiquement, si j'ai l'occasion de dîner avec une puce, belle femme gentille, alors je serais fou de ne pas. Open Subtitles أنت تعرف، أنا الرقم، منطقيا، إذا كان لدي الفرصة لتناول العشاء مع ذكية، جميلة، امرأة الكريمة،
    Quel est le point d'un costume de saut si j'ai encore ces cheveux? Open Subtitles ما فائدة تلك البدلة إذا كان لدي هذا الشعر
    Mes parents ont peur que je devienne une star Youtube si j'en ai un. Open Subtitles والدي يخافون اني سوف اتحول إلى المشاهير يوتيوب إذا كان لدي واحد.
    Si j'avais une autre option, n'importe qu'elle autre, je ne te demanderais pas d'entrer. Open Subtitles , إذا كان لدي خيار آخر , أي خيار آخر لن أطلب منك الدخول إلى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus