"إستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • investissement
        
    • investir
        
    • investi
        
    • placement
        
    • investisseurs
        
    • investissements
        
    • judicieux
        
    Pour les familles, aussi. C'est un bon investissement, non ? Open Subtitles وعلى العائلات أيضاً، أعتقد أنّه إستثمار جيّد، صحيح؟
    Pour encourager les dons, nous organisons un gala où vous vous produirez pour montrer combien vous êtes un bon investissement. Open Subtitles حَسناً، لتَشجيع المتبرعين إننا نقوم بحفلة جمع تبرعات حيث أنك سَتُؤدّي لعَرْض ما أفضل إستثمار لك
    - C'est un peu cher, mais c'est un super investissement pour mon futur, tu viendras à la projection ? Open Subtitles أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه أمر مهم بالنسبة لمستقبلي و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟
    Mon prof dit de ne pas investir son propre argent. Open Subtitles قال أستاذي إنه ليس عليك إستثمار مالك الخاص
    Mais je me suis investi sur vous, et je ne veux pas que ce soit compromis. Open Subtitles لكن لديّ إستثمار فيكم يا رفاق، ولا أريد تعريضه للشُبهة.
    Le capital humain. Un putain de bon placement. Open Subtitles رجال السلطة , هذا إستثمار جيد ألا تتفق معي ؟
    Je ne vais pas confier mon investissement multi-millionnaire à n'importe qui sans les précautions d'usage. Open Subtitles فلن أقوم بتسليم إستثمار بعدة ملايين لشخص قبل أن أنظر فيه أولاً
    Je dois vous dire, un restaurant, c'est un investissement risqué. Open Subtitles لابد أن أخبرك أن المطعم إستثمار صعب جداً
    C'est toujours un investissement de choix. Tu ne manques jamais de travail. Open Subtitles إنّها دوماً إستثمار رئيسي، لا يوجد أيّ توقف عن العمل.
    que c'est au 2e trimestre 2007 que notre investissement commencera à payer et... Open Subtitles يخبروني أن النصف الثاني من الإتفاق سيحدث عندما تأتي عوائد إستثمار المنازل
    C'est un super investissement. Je t'aiderais si je pouvais. Open Subtitles أنا لا أعرف، إنه إستثمار جيد لكنت قد وضعت المال فيه إن كان لدي
    Peu importe, pense investissement et n'oublie pas, elle a une dette envers toi. Open Subtitles حتى إن لم يكن كذلك فإن هذا إستثمار عظيم و لا تنسى، بأنها لا تزال مدينة لك
    Je peux appeler l'agent immobilier et sortir l'argent. On le placerait vers un investissement plus fort. Open Subtitles يُمكنني الإتّصال بسمسار العقارات والتّخلص منه، ونضع المال نحو إستثمار أفضل.
    Ce sont des putains de sauvages. Et tu l'encourage. Ce qui fait de toi un pauvre investissement. Open Subtitles إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك وهذا يجعلك إستثمار ضعيف.
    J'ai parlé au fond d'investissement de Bell, et ils adorent ton idée. Open Subtitles حسناً,لقد طرحت فكرتكِ علي صندوق إستثمار الحسناوات وقد كانوا في غاية الحماس
    Mais ce n'est qu'un investissement qu'il a fait sur moi. Open Subtitles لكن هذا مُجرد إستثمار قام بإقناعي في الإشتراك به معه
    J'ai entendu dire qu'il cherchait un vrai investissement. Open Subtitles لقد سمعته يقول أنه يبحث عن إستثمار عقارى
    J'ai lu qu'il fallait investir dans les œuvres d'art. Open Subtitles . قرأت بمكان ما أنّ الفنّ إستثمار جيّد بالفعل
    - Mmm. De plus, ce n'est jamais une bonne idée d'investir l'argent des amis, Open Subtitles بالإضافة إلى إن إستثمار أموال الأصدقاء ليست فكرة صائبة أبداً
    C'est une bonne opportunité pour investir et je crois vraiment que ça va marcher. Open Subtitles إنها فرصة إستثمار وأعتقد حقاً أنها ستنجح
    Je me suis investi dans cette équipe depuis des années. Je vois son potentiel. Open Subtitles كان لديّ إستثمار في هذا الفريق لسنوات، وإنّي أرى إمكانيّاته.
    Non, sauf si vous avez une stratégie de placement à chaud. Open Subtitles ليس إلا إذا كنت تملك إستراتيجية إستثمار جيدة أمزح فقط
    Je dirai au ministère que vous êtes des investisseurs potentiels. Open Subtitles سأخبر الوزارة أنكم متبرعون على مستوى عالي تبحثون عن إستثمار جديد
    Le mec gère des investissements. Du lourd. Son truc, c'est qu'il adore le bridge. Open Subtitles إنّه رجل فرصة إستثمار كبيرة مع ولع مثير.
    Cela fait 200 £ d'économisées. Un investissement judicieux ? Open Subtitles انه توفير بقيمة 200باوند إستثمار أجوديسيووس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus