Il pensait avoir bien plus de temps. Je veux dire, nous le faisons tous. | Open Subtitles | إعتقد أنّ لديهم الكثير من الوقت، أقصد، كما هو حال الجميع. |
Une organisation si secrète qu'on pensait que c'était un mythe. | Open Subtitles | منظمة لذا سرّ، معظمنا إعتقد بأنّهم كانوا أسطورة. |
Écoutez, je suis ici, car je pensais que Dieu le voulait. | Open Subtitles | إنطري، أنا هنا فقط لأني إعتقد أن الله يريدني |
La tribu Montoosi le croyait, mais elle s'est éteinte ! | Open Subtitles | إعتقد بوشمين مونتوسي اعتقد في كدة لكنهم منقرضون |
Il m'a envoyé parce qu'il pense tu l'écouteras mieux venant de moi. | Open Subtitles | لقد أرسلني هُنا لأنهُ إعتقد .أنكَ قد تصغيّ لذلك أكثر منيّ |
Tout a commencé parce qu'il a cru que tu l'avais vu. | Open Subtitles | لكن كل تلك المسألة بدأت لأنّه إعتقد أنّك رأيتيه |
Je n'insisterai pas pour que tu fumes... mais j'ai pensé que ça pourrait te motiver. | Open Subtitles | لا أَصرُّ على موافتك على التدخين لَكنِّي إعتقد بأنّه أَعطاك بَعْض الحافزِ |
Vous êtes encore plus bête que je ne le pensais, et à vrai dire, je croyais que c'était impossible. | Open Subtitles | مكاى، أنت أحمق أكبر مما كنت إعتقد و، لقول الحق، ذلك فقط لَم يبد محتمل |
Il pensait pouvoir te cacher de moi, mais il avait tort. | Open Subtitles | إعتقد أن بإمكانه إخفائك مني لكنه كان مخطئ |
J'imagine qu'il pensait ne pas avoir le choix. | Open Subtitles | حسناً , أظن أنّه إعتقد أنّه لم يكن لديه خيار آخر |
Il pensait qu'il pouvait me tromper parce qu'il était en ligne directe avec le Paradis. | Open Subtitles | إعتقد أنّ بإمكانه أن يخونني لأنّه يظن نفسه رجُل متدّين ضامنٌ دخول الجنة |
Il pensait vraiment qu'une telle chose était possible. | Open Subtitles | لقد إعتقد حقاً في إمكانية تحقيق شيء كهذا |
Le médecin pensait que ce pourrait être bien pour elle de voir tout ça. | Open Subtitles | لا ، الطبيب إعتقد أنها قد تكون فكرة جيدة لرؤية كل هذا |
Où il pensait que vos cousins ne vous entendraient pas pleurer. | Open Subtitles | حيث إعتقد أنّه لن يسمعك أحدٌ من أبناء خالك و أنت تبكي |
A la mort de ma femme, je ne pensais jamais pouvoir aimer à nouveau. | Open Subtitles | عندما ماتت زوجتي , إعتقد بأنه لا يوجد احد يستطيعانيجعلنياشعربماشعرته معها. |
du temps où l'on croyait la terre plate, l'idée d'une terre ronde affolait tout le monde. | Open Subtitles | عندما إعتقد الناس ان الأرض كانت مسطحة فكرة ان العالم مستدير أخافتهم بسخافة |
C'était le gardien de la Galaxie. Il se croyait en sécurité. | Open Subtitles | كان حارس المجرة إعتقد أنه سيكون آمنا على الأرض |
Évidemment, tout le monde pense à moi comme ce sexy ange gardien, mais j'imagine qu'en fin de compte, je... je suis qu'un père. | Open Subtitles | أعني ، بالطبع ، الكل إعتقد أنني بملاك الحارس المثير ..لكن أعتقد أني في نهاية اليوم سوى |
Pendant une seconde, j'ai cru que tu allais me manger. | Open Subtitles | ولد. لثانية، أنا في الحقيقة إعتقد بأنّك ستأكلني. |
Il a pensé qu'il avait besoin d'un effet de levier, donc le quartier-maître et son second l'ont aidé à cacher le trésor avant qu'ils ne lèvent l'ancre. | Open Subtitles | إعتقد أنه سيحتاج بعض النفوذ لذا كان معه أمين المخازن ورفيقه الأول |
La partie qui croyais que mon cœur ne serait plus jamais ouvert. | Open Subtitles | الجزء الذي إعتقد قلبي أنه لن يُفتحَ مرة أُخرى |
On l'a trouvé assez important pour pénétrer dans la morgue et repartir avec ses deux bras. | Open Subtitles | هراء؟ شخص ما إعتقد ذلك الهراء مهما كفاية لإختراق مشرحة مدينة |
Gerald trouvait sympa qu'on dîne avec sa petite amie. | Open Subtitles | جيرالد إعتقد انه سيكون من الجيد إن تناولنا العشاء مع معشوقته |
Plus tu crois en la magie, Brakebills, La Bête, plus tu fais des dégâts. | Open Subtitles | كلما إعتقد في السحر أكثر براكيبيلس، الوحش كلما أذيت نفسك أكثر |
Il l'a amené à l'autre bout du pays, en pensant qu'il pouvait me prendre mon garçon et que j'allais juste tourner la page. | Open Subtitles | إعتقد أنّ بإمكانه حرماني من إبني و بأنّني قد أستسلم فحسب |
Les gens pensaient qu'il était ce minable, s'entourant de toutes ces femmes, mais c'est parce qu'il cherchait quelque chose qu'il ne pouvait trouver. | Open Subtitles | إعتقد الناس أنّه حقير، يُحيط نفسه بكلّ أولئك النسوة، لكن ذلك لأنّه كان يبحث عن شيءٍ لمْ يستطع إيجاده. |