En supposant que vous pouvez vérifier ce que je vous dis est vrai. | Open Subtitles | مع إفتراض أنه يُمكنك التأكد من صحة ما أخبرتك به |
12, peut-être 15 minutes. En supposant qu'ils ne le détruisent pas avant. | Open Subtitles | ما بين 12 إلى 15 دقيقة، على إفتراض أنّهم لن يسقطوها أولا. |
À supposer que les quatre drones aient la même cible. | Open Subtitles | على إفتراض أن الأربع طائرات يستهدفون نفس الشخص |
Tandis que c'est une parfaite, et raisonnable hypothèse, je ne les ai pas volées. | Open Subtitles | رغم أنه إفتراض منطقي للغاية إلّا أنني لم أسرقها. |
Je suppose que, euh, tu n'as pas le numéro de plaque ? | Open Subtitles | هل من الممكن إفتراض انك قد حصلت على رقم لوحة ترخيص السيارة |
Peu importe la raison, Supposons qu'il y ait plus sur place. | Open Subtitles | أيًا كان السبب, علينا إفتراض وجود المزيد من حيث جاء هذا. |
- C'est une sacrée supposition. - D'autres suivront. | Open Subtitles | هذا إفتراض خطير، فلو أصبح متجسداً ، الأخرين سوف يتبعونه |
Elle a baffoué la présomption d'innocence ! | Open Subtitles | لقد تجاهلوا قوانين المبدأ الأساسي وهو إفتراض البراءة |
Euh, maintenant en supposant que cela vient d'une blessure par balle, l'histoire est assez viril pour passer le test de machisme de la police. | Open Subtitles | على إفتراض أنه كان الجرح سلاح ناري لم يكن لديك مشاكل مع التمييز على أساس الجنس في الشرطة |
En supposant qu'elle en a après chaque personne qui est impliquée dans le coup monté contre son mari, la question est, qui reste t'il ? | Open Subtitles | على إفتراض أنها تسعى خلف كل من أوقع بزوجها السؤال هو، من تبقى؟ |
En supposant qu'on arrive à vous garder en vie. | Open Subtitles | حسناً ، هذا على إفتراض أننا حافظنا عليك حياً |
En supposant que les frères fantastiques tiennent jusque-là. | Open Subtitles | على إفتراض أن الأخوين المتحكمين الرائعين بإمكانهما الصمود في منطقتهما حتى الجولة القادمة |
Tous ceux-là sont probablement torturés à l'heure actuelle pour des informations sur nos opérations militaires en supposant qu'ils ne soient pas encore mort. | Open Subtitles | و على الأرجح أغلبهم قد تأذوا الآن من أجل معلومات حول عملياتنا العسكرية على إفتراض أنهم ليسوا مقتولين بالفعل |
On peut donc supposer que je trouverai comment faire d'ici là... | Open Subtitles | إنها إفتراض جيد سأتمكن مع معرفة هذا فى الطريق |
On peut supposer qu'ils feront appel aux équipes d'intervention d'urgence déjà sur place, comme vous le feriez. | Open Subtitles | ومن الآمن إفتراض أنهم سيختلطون مع فرق الرد السريع المتواجدة في الموقع كما ستفعلون |
Comment peux-tu supposer connaitre les intentions de Dieu ? | Open Subtitles | كيف يُمكنكِ إفتراض أنكِ تعرفين نوايا الرب ؟ |
J'aimerais proposer une autre hypothèse... et j'aimerais que vous y exerciez votre expertise scientifique. | Open Subtitles | أود ان أقترح إفتراض بديل وأريدك ان تستحضرى خبرتك العلمية لتثبتى هذا |
Je dirais que c'est une hypothèse plutôt qu'une théorie. | Open Subtitles | إنني أعتبر هذا أقرب إلى إفتراض من كونه نظرية |
Je suppose que papa l'a appris et qu'il l'a fait tuer. | Open Subtitles | أستطيع فقط إفتراض أن أبي إكتشف الأمر وقتله |
Supposons que vous êtes qui vous prétendez être, pourquoi la CIA serait-elle impliquée ? | Open Subtitles | على إفتراض أنّك من تدّعي، لمَ ستكون الإستخبارات مُتورّطة بالقضيّة؟ |
La loi exige plus qu'une supposition, elle exige un fait. | Open Subtitles | القانون يتطلب أكثر من مجرد إفتراض القانون يتطلب وقائع |
Si je ne parle pas, il y aura présomption d'innocence. | Open Subtitles | بمعنى أنّه من خلال عدم التحدّث، فإنّه إفتراض بالذنب |
Il serait alors raisonnable de présumer qu'une 3e personne se trouvait sur les lieux du crime. | Open Subtitles | إذن, إفتراض منطقى أن شخصاً ثالثاً كانَ بالغرفة |