"إقترب" - Dictionnaire arabe français

    "إقترب" - Traduction Arabe en Français

    • approche
        
    • près
        
    • approché
        
    • Approchez
        
    • presque
        
    • Viens
        
    • Rapproche-toi
        
    • proche
        
    • approcher
        
    • bientôt
        
    • Approche-toi
        
    • Venez
        
    • rapproche
        
    • approchait
        
    S'il approche sans escorte armée, utilise ça pour le signaler. Open Subtitles إن إقترب بدون حرس مسلح، إستخدمها للأشارة لنا.
    Le Glee club vous rappelle que notre spectacle de noël approche. Open Subtitles نادي الموسيقى هنا لتذكيركم بأن حفلنا الخاص بالأعياد إقترب
    Viens plus près. Pour que je puisse bien te voir. Open Subtitles إقترب أكثر لكي أستطيع أن أنظُر إليك جيّدًا
    Un type m'a approché et offert 2000 dollars si je lui donnais des infos sur le bâtiment où l'expo est tenue. Open Subtitles هناك رجل إقترب مني وعرض عليّ ألفين دولار إذا أعطيته معلومات عن المبنـى الذي سيقام به المعرض
    Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. Open Subtitles إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار.
    "C'est presque Thanksgiving, et je sais combien cette foule a donné pour la réforme sur l'héritage." Open Subtitles حسناً، إقترب عيد الشكر وأنا أعرف هؤلاء الحشد يشكرون لماذا إصلاح العقار الضريبي
    Rapproche-toi que je puisse te voir sur la photo. Open Subtitles هنا هنا يا تيرى إقترب منة كى ألتقطك فى الصورة
    Si quelqu'un approche de ce missile, nous le saurons. Open Subtitles الآن لو إقترب أحد من هذا الصاروخ فسوف نعرف
    Un mec m'approche et me dit qu'il peut me présenter quelqu'un. Open Subtitles حوالي الساعة 03: 00 صباحا , و هذا الشخص إقترب مني و أخبرني بأنه يمكنه وضعي على إتصال مع شخص ما
    Très bien, bonne journée. Souriez, Noël approche. Open Subtitles حسناً، أتمنى لكما يوماً سعيداً وإبتهجا فقد إقترب عيد الميلاد
    Je vous offre donc la pièce de ce soir, un travail en 5 actes, sur un petit lapin duveteux qui s'avança trop près de l'océan et ce qui s'ensuivit. Open Subtitles ولذلك جلبتُ لكم اليوم مسرحية مسرحية من خمسة حركات حول الأرنب الصغير ذو الفراء الذي قد إقترب بشدة من المُحيط
    Avez-vous vu rôder quelqu'un près de chez moi ? Open Subtitles هل لاحظتى أن هناك أحدا ً ما إقترب من شقتى ؟
    Ce monsieur s'est approché, j'ai cru que c'était le ravisseur. Open Subtitles ذلك الرجل الذي إقترب منّي قال أشياء تدلّ على أنّه الخاطف
    Un homme m'a approché à DC pour me dire d'abandonner l'affaire. Open Subtitles إقترب منى رجل فى العاصمة و حذرنى و قال أننى يجب أن أترك هذه القضية
    Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. Open Subtitles إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار.
    Un projet que je prépare depuis très longtemps. C'est presque terminé. Open Subtitles أمر كُنت أعمل عليه لوقت طويل، و قد إقترب من نهايته.
    Viens par ici ! Arrête ! Open Subtitles إلى هذا الحد , تعال إقترب قلت قف , لا لا لا
    Rapproche-toi, qu'ils nous voient. Open Subtitles إقترب و سيتم رؤيتنا عبر الكاميرا
    L'Agent Afloat Niles du NCIS devait être tout proche de trouver qui c'était, et il a été tué. Open Subtitles من الواضح أن عميل وكالة التحقيقات البحرية إقترب من إيجاده وهو ما تسبب في مقتله
    Chacune de ces flèches enflammées putain se approcher de moi, Open Subtitles لو إقترب مني أياً من تلك الأسهم المشتعلة
    C'est pour bientôt, et je ne veux pas courir partout à la dernière minute pour te trouver un costume. Open Subtitles أنت تعرف أنه إقترب ولا أريد أن أشقى في آخر لحظة بحثا عن زي لك
    Approche-toi de ma famille et je t'arracherai tes yeux de merde. Open Subtitles إقترب من عائلتي وسأقتلع عينيك من مكانها
    Pour vous approcher des chiens, Venez par l'avant. Open Subtitles إذا اردت الإقتراب من الكلاب، إقترب منهم من الامام. حسنا؟
    Jouer avec ses émotions, lui faire croire que quelqu'un se rapproche de lui. Open Subtitles اللعب علي عواطفه وإقلاقه من أن شخصاً ما إقترب من إمساكه
    - Il s'approchait en douce. Open Subtitles لقد إقترب خلسةً مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus