S'il approche sans escorte armée, utilise ça pour le signaler. | Open Subtitles | إن إقترب بدون حرس مسلح، إستخدمها للأشارة لنا. |
Le Glee club vous rappelle que notre spectacle de noël approche. | Open Subtitles | نادي الموسيقى هنا لتذكيركم بأن حفلنا الخاص بالأعياد إقترب |
Viens plus près. Pour que je puisse bien te voir. | Open Subtitles | إقترب أكثر لكي أستطيع أن أنظُر إليك جيّدًا |
Un type m'a approché et offert 2000 dollars si je lui donnais des infos sur le bâtiment où l'expo est tenue. | Open Subtitles | هناك رجل إقترب مني وعرض عليّ ألفين دولار إذا أعطيته معلومات عن المبنـى الذي سيقام به المعرض |
Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. | Open Subtitles | إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار. |
"C'est presque Thanksgiving, et je sais combien cette foule a donné pour la réforme sur l'héritage." | Open Subtitles | حسناً، إقترب عيد الشكر وأنا أعرف هؤلاء الحشد يشكرون لماذا إصلاح العقار الضريبي |
Rapproche-toi que je puisse te voir sur la photo. | Open Subtitles | هنا هنا يا تيرى إقترب منة كى ألتقطك فى الصورة |
Si quelqu'un approche de ce missile, nous le saurons. | Open Subtitles | الآن لو إقترب أحد من هذا الصاروخ فسوف نعرف |
Un mec m'approche et me dit qu'il peut me présenter quelqu'un. | Open Subtitles | حوالي الساعة 03: 00 صباحا , و هذا الشخص إقترب مني و أخبرني بأنه يمكنه وضعي على إتصال مع شخص ما |
Très bien, bonne journée. Souriez, Noël approche. | Open Subtitles | حسناً، أتمنى لكما يوماً سعيداً وإبتهجا فقد إقترب عيد الميلاد |
Je vous offre donc la pièce de ce soir, un travail en 5 actes, sur un petit lapin duveteux qui s'avança trop près de l'océan et ce qui s'ensuivit. | Open Subtitles | ولذلك جلبتُ لكم اليوم مسرحية مسرحية من خمسة حركات حول الأرنب الصغير ذو الفراء الذي قد إقترب بشدة من المُحيط |
Avez-vous vu rôder quelqu'un près de chez moi ? | Open Subtitles | هل لاحظتى أن هناك أحدا ً ما إقترب من شقتى ؟ |
Ce monsieur s'est approché, j'ai cru que c'était le ravisseur. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي إقترب منّي قال أشياء تدلّ على أنّه الخاطف |
Un homme m'a approché à DC pour me dire d'abandonner l'affaire. | Open Subtitles | إقترب منى رجل فى العاصمة و حذرنى و قال أننى يجب أن أترك هذه القضية |
Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. | Open Subtitles | إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار. |
Un projet que je prépare depuis très longtemps. C'est presque terminé. | Open Subtitles | أمر كُنت أعمل عليه لوقت طويل، و قد إقترب من نهايته. |
Viens par ici ! Arrête ! | Open Subtitles | إلى هذا الحد , تعال إقترب قلت قف , لا لا لا |
Rapproche-toi, qu'ils nous voient. | Open Subtitles | إقترب و سيتم رؤيتنا عبر الكاميرا |
L'Agent Afloat Niles du NCIS devait être tout proche de trouver qui c'était, et il a été tué. | Open Subtitles | من الواضح أن عميل وكالة التحقيقات البحرية إقترب من إيجاده وهو ما تسبب في مقتله |
Chacune de ces flèches enflammées putain se approcher de moi, | Open Subtitles | لو إقترب مني أياً من تلك الأسهم المشتعلة |
C'est pour bientôt, et je ne veux pas courir partout à la dernière minute pour te trouver un costume. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه إقترب ولا أريد أن أشقى في آخر لحظة بحثا عن زي لك |
Approche-toi de ma famille et je t'arracherai tes yeux de merde. | Open Subtitles | إقترب من عائلتي وسأقتلع عينيك من مكانها |
Pour vous approcher des chiens, Venez par l'avant. | Open Subtitles | إذا اردت الإقتراب من الكلاب، إقترب منهم من الامام. حسنا؟ |
Jouer avec ses émotions, lui faire croire que quelqu'un se rapproche de lui. | Open Subtitles | اللعب علي عواطفه وإقلاقه من أن شخصاً ما إقترب من إمساكه |
- Il s'approchait en douce. | Open Subtitles | لقد إقترب خلسةً مني |