Les principales conclusions de ce rapport ainsi que des études de cas ont été présentées à la septième session du Forum urbain mondial. | UN | وقُدِّمت الاستنتاجات الرئيسية ودراسات الحالة إلى الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Le secrétariat de l'Instance prépare un document de synthèse sur cette question qui sera présenté à la septième session de l'Instance. | UN | وتقوم أمانة المنتدى بإعداد مذكرة معلومات أساسية عن هذا الموضوع لتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى. |
Le Groupe d'appui a décidé de rédiger un rapport commun sur les changements climatiques, qui sera présenté à la septième session de l'Instance permanente. | UN | وقرر فريق الدعم إعداد ورقة مشتركة عن تغير المناخ وتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى. |
Le rapport doit être présenté pour examen et décision à sa septième session au Forum. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى الدورة السابعة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. |
Les résultats de cette évaluation devraient être soumis à la Conférence des Parties à sa septième session (COP.7). | UN | وينبغي تقديم نتائج هذا التقييم إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Les points dont l'examen n'est pas achevé à la présente session seront renvoyés à la septième session du Groupe de travail spécial. | UN | أما البنود التي لا يُفرغ من النظر فيها في هذه الدورة، فستحال إلى الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. |
- Présenter le rapport du Séminaire à la septième session du Groupe de travail sur les minorités et à la dixneuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones dans toutes les langues de travail; | UN | تقديم تقرير حلقة العمل إلى الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛ |
Il s'appuie sur les documents fournis à la septième session du Comité et sur les recommandations du Comité à la Conférence des Parties sur le sujet. | UN | وهي تقوم على الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى مؤتمر الأطراف في هذا الشأن. |
Le présent rapport devrait être aussi examiné à la lumière du rapport présenté par le Mécanisme mondial à la septième session de la Conférence des Parties, étant donné que ce dernier rapport entre dans la période d'évaluation des politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial. | UN | وينبغي أن يُنظر أيضاً إلى التقرير في ضوء تقرير الآلية العالمية المقدم إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، مع مراعاة أن التقرير الأخير يقع في فترة تقييم سياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها. |
Chef de la délégation équatorienne à la septième session de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer tenue à Kingston (Jamaïque) | UN | رئيس وفد إكوادور إلى الدورة السابعة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار، وللمحكمة الدولية لقانون البحار، المعقودة في كينغستون، جامايكا |
3. Prie en outre le FEM d'inclure dans son rapport à la septième session de la Conférence des Parties les mesures particulières qu'il aura prises pour appliquer les dispositions de la présente décision. | UN | 3- يطلب أيضا إلى مرفق البيئة العالمية تضمين تقريره إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر. |
21. Aux termes de la décision 3/COP.8, le secrétariat et le Mécanisme mondial sont priés de présenter un projet de programme de travail conjoint à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) en vue de son examen par la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | 21- طُلب من الأمانة والآلية العالمية، بموجب المقرر 3/م أ-8، تقديم مشروع برنامج عمل مشترك إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتنظر فيه الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. | UN | 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
47. L'Uruguay a souligné le rôle moteur joué par l'Arménie concernant la résolution sur la prévention du génocide présentée à la septième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 47- وأكدت أوروغواي على الدور القيادي الذي قامت به أرمينيا في القرار المقدم إلى الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن منع الإبادة الجماعية. |
32. Au paragraphe 23 de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de faire rapport à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à la neuvième session de la Conférence des Parties sur la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | 32- في الفقرة 23 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Au paragraphe 18 de la même décision, il a en outre été demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. | UN | وفي الفقرة 18 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية أيضاً تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما. |
Le CRIC en est saisi à sa septième session pour examen et analyse. | UN | وتقدم الوثيقة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها. |
Le CRIC en est saisi à sa septième session pour examen et prise en considération. | UN | وتقدم المبادئ إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها. |
Quatrième partie: projets de décision que la Conférence des Parties a décidé de renvoyer à sa septième session pour en poursuivre et en achever la mise au point et les adopter après avoir noté que leur examen avait progressé lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | الجزء الرابع: مشاريع المقررات التي أحاط مؤتمر الأطراف في الجزء الثاني من دورته السادسة علماً بالتقدم المحرز بشأنها والتي قرر المؤتمر إحالتها إلى الدورة السابعة لبلورتها وإكمالها واعتمادها |
Dans cette note, il était indiqué que le Secrétaire exécutif rendrait compte au SBI à sa septième session des résultats des nouvelles discussions qu'il aurait à ce sujet avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشير، في هذه المذكرة، إلى أن اﻷمين التنفيذي سيقدم إلى الدورة السابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن نتائج المناقشات اﻹضافية التي تجري مع اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Annexe LISTE DES DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la dix-septième SESSION | UN | قائمة الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة عشرة المرفق- |
Il espère que la documentation sera prête dans quelques semaines et pourra ainsi être présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وأمل أن تُنجز الوثائق في غضون أسابيع قليلة لكي تُقدّم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |