Tu sais, ces cinq dernières années tu n'étais que des taux de cortisol élevés. | Open Subtitles | اتعلم, في الخمس السنوات الماضية فكرت بك مثل انزيمات كورتيزول مرتفعه. |
Tu sais, ton père pourrait apprendre certaines choses de toi. | Open Subtitles | اتعلم, بامكان والدك أن يتعلم بضع أشياء منك. |
Tu sais qu'ils vont visiter quatre autres maisons après nous ? | Open Subtitles | اتعلم ان لديهم اريعة منازل اخري لزيارتها بعدنا ؟ |
Vous savez, maintenant que vous êtes là, je me demandais si nous pourrions avoir une conversation sur une petite affaire ? | Open Subtitles | اتعلم بما انني قد عثرت عليك لدي تساؤلا هل من الممكن ان نحظى بقليل من الحديث للعمل؟ |
Tu sais, je me fais tout le temps draguer au bar. | Open Subtitles | اتعلم الشبان يأتون الى الحانة ويقومون بمغازلتي طوال الوقت |
Tu sais, mes enfants, ne savent même pas qui est ou que fait leur père. | Open Subtitles | اتعلم, اولادي, انهم حتى لا يعرفون من هو ابيهم او ما عمله |
Tu sais, quand j'ai suggéré ce plan, je ne pensais pas que ça impliquerait un vol. | Open Subtitles | اتعلم عندما اقترحت الفكرة لم اكن اعلم ان هذا يعني السرقة اسمعي اسمعي |
Mais Tu sais je donnerais tout par avoir été là au lieu de toi. | Open Subtitles | لكن اتعلم ما يمكنني دفعه لاحظى بتلك اللحظة بدلاً منك ؟ |
Tu sais ce qui arrive si tu t'endors à ton poste? | Open Subtitles | اتعلم ما عافبة الوقوع في النوم في دور حراستك |
Tu sais, c'était marrant de vivre au Pays Imaginaire avec vous deux, mais il faudra bien que je devienne une vraie personne. | Open Subtitles | نعم اتعلم, إنه حقاً ممتع يعيش في الأرض أبداً أبداً معك لكن سوف اصبح شخص حقيقي هذه الأيام |
Tu sais ce que j'aime faire quand je suis saoule? | Open Subtitles | اتعلم ما افعله وانا مخمورة ؟ امارس الجنس |
Tu sais qupi, être prise en otage ne me parait pas si désagréable là. | Open Subtitles | اتعلم ، ان تكون رهينة يبدو جيدا في هذه اللحظة بالتحديد |
Tu sais, c'est sympa, c'est comme au bon vieux temps. | Open Subtitles | اتعلم هذا شعور جميل ، مثل الايام الماضية |
Tu sais, avec une marche pareil, je pensais être endolori, mais pas des irritations comme ça. | Open Subtitles | اجل ، انت تريد الطعام ؟ فتي طيب اتعلم ، السير مثل هذا |
Vous savez, si vous avez vraiment envie de perdre du poids, vous obtiendriez de meilleurs résultats en utilisant le système de parrainage. | Open Subtitles | اتعلم, اذا كنت تريد ان تفقد بعض الوزن وتحصل على افضل النتائج, اذا قمتو بالتمارين معاً في النادي |
Vous savez M. DeVeaux, je me demandais peut-être que je devrais ... renforcer la sécurité chez moi, parce que, Vous savez, je vis seule. | Open Subtitles | اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم |
Vous savez, nous sommes le bien, car nous avons Dieu. | Open Subtitles | اتعلم نحن قوى الخير يادون لأننا لدينا الرب |
Je devrais apprendre comment tout faire avec ma main gauche, et je veux dire tout. | Open Subtitles | اريد ان اتعلم كيف استخدم حركاتي الجديدة بيدي اليسرى اقصد بكل ماعندي |
tu vois, un enculé, au moins il peut faire quelque chose. | Open Subtitles | اتعلم ، على الاقل المغفل يمكنه فعل شيء ما |
j'apprends vraiment vite. Vous allez me revoir. | Open Subtitles | عادة ، أنا اتعلم بسرعة جدا وبالتأكيد ستريني مرة أخرى |
Alors, tu le rases. C'est du jamais vu. Tu sais quoi, | Open Subtitles | و قم بحلق شعرها انت لا ترى ذلك دائما اتعلم ؟ |
Sais-tu ce que les gens font lorsqu'ils se font entailler ? | Open Subtitles | اتعلم ماذا يفعل الناس عادة عندما يتعرضون لجرح سطحي؟ |
Savez-vous quelle image est gravée là, impossible à ignorer, qui me vient en tête une fois par jour et me donne envie de dégueuler ? | Open Subtitles | اتعلم ما هي الصورة التي لا أستطيع عدم رؤيتها, ما زالت في دماغي؟ تظهر على الأقل مره اليوم وتجعلني أخسر شهيتي وقت الغداء؟ |
j'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى وفجأة |