iii) la table ronde 3 abordera essentiellement la cohérence avec laquelle les institutions abordent la question des migrations internationales; | UN | ' 3` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 3 على الاتساق المؤسسي في تناول مسألة الهجرة الدولية؛ |
Les activités de surveillance indépendante pourraient être confiées aux membres de la table ronde. | UN | ويمكن أن تستند مسؤولية الرصد المستقلة هذه إلى اجتماع المائدة المستديرة. |
Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau. | UN | دليل المناقشة بشأن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى. |
Rapport de la table ronde sur les bases d'enquêtes-entreprises | UN | تقرير اجتماع المائدة المستديرة المعني بأُطر استقصاءات الأعمال التجارية |
Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يكون كل رئيس لوفد يحضر اجتماع المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد. |
La délégation brésilienne a indiqué que son gouvernement serait disposé à accueillir cette table ronde. | UN | وأشار وفد البرازيل إلى أن السلطات البرازيلية مستعدة لاستضافة اجتماع المائدة المستديرة. |
Le Coprésident, S.E. M. John Michuki, Ministre des finances du Kenya, prononce la clôture de la table ronde 1. | UN | وأعلن الرئيس المشارك، دولة السيد جون ميشوكي، وزير مالية كينيا، اختتام اجتماع المائدة المستديرة 1. |
Le Coprésident, S.E. M. John Michuki, Ministre des finances du Kenya, prononce la clôture de la table ronde 1. | UN | وأعلن الرئيس المشارك، معالي السيد جون ميشوكي، وزير مالية كينيا، اختتام اجتماع المائدة المستديرة 1. |
Le document final de la table ronde consiste en un résumé établi par son président. | UN | وتعرض نتائج اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى في شكل موجز يعده الرئيس. |
la table ronde organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a bénéficié du soutien du FNUAP. | UN | وتولت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بدعم من الصندوق. |
I. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DE la table RONDE INTERNATIONALE SUR L'INDUSTRIE EXTRACTIVE ET | UN | نتائج وتوصيات اجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والتنمية |
50. la table ronde était animée par M. Tayseer Abdel Jaber, qui a également rédigé un résumé des débats. | UN | ٥٠ - أدار اجتماع المائدة المستديرة السيد تيسير عبد الجابر الذي أعد أيضا موجزا للمناقشات. |
C'est pourquoi il a été décidé de consacrer la table ronde 2 à l'article 7 de la Convention. | UN | ولذلك، تقرر تخصيص اجتماع المائدة المستديرة 2 للمادة 7 من الاتفاقية. |
la table ronde sera ouverte à d'autres membres de la Commission et aux observateurs. | UN | وسيكون اجتماع المائدة المستديرة مفتوحاً لسائر أعضاء اللجنة وللمراقبين. |
Les conclusions de la table ronde feront l'objet d'un résumé du Président. | UN | 8 - تُعرض حصيلة اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى في موجز يُعدّه الرئيس. |
la table de négociation a débouché sur un atelier d'évaluation et d'élaboration d'un plan destiné à assurer le suivi des accords conclus avec les institutions. | UN | وعقب انتهاء اجتماع المائدة المستديرة، نظمت حلقة عمل لتقييم ووضع خطة اتجاهات من أجل المتابعة بشأن الاتفاقات مع المؤسسات. |
Le Président espère que la table ronde aidera à définir les défis à relever. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد اجتماع المائدة المستديرة في تحديد التحديات الواجب تجاوزها. |
la table ronde de haut niveau a été organisée en deux réunions parallèles afin de permettre une interaction entre les participants. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى، في شكل اجتماعين متوازيين، تيسيرا للتحاور بين المشاركين. |
la table ronde sera ouverte à d'autres membres de la Commission et aux observateurs. | UN | وسيكون اجتماع المائدة المستديرة مفتوحا لسائر أعضاء اللجنة وللمراقبين. |
Depuis 2007, l'organisation a organisé à quatre reprises une table ronde de directeurs généraux de sociétés chinoises et multinationales. | UN | عقدت المنظمة اجتماع المائدة المستديرة للمسؤولين التنفيذيين الأوائل للمؤسسات الأجنبية المتعددة الجنسيات أربع مرات، منذ عام 2007. |
Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Plusieurs délégations ont souligné à nouveau l'importance qu'il y avait à inscrire la question du commerce et les questions connexes à la réunion de table ronde qui se tiendrait à Genève, même si une consultation sectorielle sur le commerce devait avoir lieu dans le pays concerné à une date ultérieure. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية إدراج المسائل التجارية والمسائل المتصلة بالتجارة في جدول أعمال اجتماع المائدة المستديرة في جنيف، حتى ولو أجريت مشاورات قطاعية بشأن التجارة في البلد في موعد لاحق. |
Le Secrétaire exécutif de la CEA a animé la première table ronde. | UN | وتولى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا إدارة اجتماع المائدة المستديرة الأول. |
Présenter des propositions concrètes lors des tables rondes sectorielles des donateurs aux fins de l'obtention d'un financement | UN | تقديم مقترحات ملموسة إلى اجتماع المائدة المستديرة القطاعية للجهات المانحة للحصول على التمويل. |
C. Table ronde 3: Partenariats et institutions pour la lutte contre | UN | جيم - اجتماع المائدة المستديرة 3: الشراكات والمؤسسات اللازمة لمكافحة |
Table ronde sur la promotion du plein-emploi : résumé des débats | UN | اجتماع المائدة المستديرة حول العمالة الكاملة: موجز المناقشة |