"احصاءات" - Traduction Arabe en Français

    • statistiques
        
    • statistique
        
    • chiffres
        
    On dispose de peu de statistiques sur les migrations, même dans les pays développés. UN وتعتري احصاءات الهجرة أوجه قصور كثيرة، حتى في المناطق اﻷكثر تقدما.
    On dispose de peu de statistiques sur les migrations, même dans les pays développés. UN وتعتري احصاءات الهجرة أوجه قصور كثيرة، حتى في المناطق اﻷكثر تقدما.
    Fourniture de services consultatifs techniques sur les statistiques des prix et application des comparaisons régionales UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية
    Les autorités libanaises ne disposent pas de statistiques sur les cas d'abus de l'autorité parentale. UN ولا توجد لدى السلطات اللبنانية أي احصاءات عن حالات تعسف الوالدين في استخدام السلطة اﻷبوية.
    Sources : Bureau norvégien de la statistique et UN المصادر: احصاءات النرويج والهيئة النرويجية لمكافحة التلوث.
    Sources : FMI, statistiques de la balance des paiements, divers numéros; et sources nationales. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، احصاءات موازين المدفوعات، مسائل مختلفة؛ مصادر وطنية.
    L'ANC notait également que les statistiques des groupes de recherche indiquaient que la moyenne mensuelle de personnes détenues sans procès était plus élevée cette année que l'année passée. UN ولاحظ المؤتمر إضافة لذلك أن احصاءات جماعات البحوث تشير الى أن متوسط اﻷعداد الشهرية للمحتجزين بدون محاكمة كان في ١٩٩٣ أعلى مما كان عليه في ١٩٩٢.
    Les pays du Sud ne représentent que des statistiques pour le Nord. UN ونحن، بلدان الجنوب، لسنا أكثر من أرقام مجردة في احصاءات الشمال.
    En particulier, la compilation de statistiques sur l'ampleur de la violence contre les travailleuses migrantes pourrait être entreprise à titre de mesure initiale. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن جمع احصاءات عن مدى العنف ضد العاملات المهاجرات، كتدبير أولي.
    Des statistiques détaillées seront rassemblées sur les incidences de la violence et les conséquences négatives qui en résultent pour la vie de la femme et de la famille, en particulier des enfants. UN وستجمع احصاءات تفصيلية عن معدلات وقوع العنف وما ينجم عنه من نتائج سلبية على حياة النساء وأسرهن، وخصوصا اﻷطفال.
    i) A relevé que l'Equipe spéciale s'était limitée aux statistiques de l'industrie; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل اقتصرت على احصاءات الصناعة؛
    Les gouvernements sont priés instamment de produire et de diffuser des statistiques sur les migrants internationaux, classés par lieu de naissance, pays et nationalité, profession, sexe et âge. UN وتُحث الحكومات على إعداد ونشر احصاءات عن المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب مكان المولد وبلد الجنسية والمهنة والجنس والعمر.
    Il n'existait pas de statistiques concernant le nombre de cas de violences à l'égard des femmes. UN وأفادت بعدم وجود احصاءات عن مدى تواتر حالات العنف ضد المرأة.
    On ne possédait pas de statistiques sur le nombre de plaintes déposées. UN ولا تتوفر احصاءات عن عدد الكشاوى التي نظر فيها.
    Le représentant a déclaré qu'il ne possédait pas de statistiques sur la violence mais a reconnu que le Yémen, comme d'autres sociétés, connaissait ce phénomène. UN وتأسف الممثل لعدم توافر احصاءات عن العنف، ولكنه اتفق في أن المجتمع اليمني، مثل المجتمعات اﻷخري، يواجه هذه الظاهرة.
    Elle a également fourni des statistiques indiquant la proportion de garçons et de filles dans les établissements secondaires d'enseignement professionnel. UN وقدمت احصاءات عن معدلات التسجيل، حسب الجنس، في المدارس المهنية العالية.
    25E.76 On trouvera dans le tableau 25E.32 ci-après les statistiques concernant le volume de travail au titre de ce sous-programme. UN ٢٥ هاء - ٦٧ وترد في الجدول ٢٥ هاء-٣٢ احصاءات حجم العمل المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي.
    Le Comité consultatif croit comprendre qu'il existe certaines difficultés en ce qui concerne l'établissement des statistiques relatives aux effectifs militaires. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.
    Les statistiques sur le divorce, qui étaient en baisse, indiquaient une harmonie croissante. UN وتوحي اﻷدلة المستمدة من احصاءات الطلاق اﻵخذة في الانخفاض، بأن الانسجام في تزايد وليس في انخفاض.
    La mise à jour, la correction et la recherche de données dans la base de données statistiques sur l'énergie sont gérées par le Système d'information statistique de l'ONU. UN ويتولى نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاحصائية ادارة استكمال وتصحيح واستعادة البيانات في قاعدة بيانات احصاءات الطاقة.
    Les chiffres pour 2002 paraîtront début 2003. UN وستصدر احصاءات عام 2002 في مطلع عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus