Liste partielle des objets spatiaux étrangers lancés en 2003 au moyen de véhicules de lancement russes | UN | بعض الأجسام الفضائية الأجنبية التي أُطلقت في عام 2003 باستخدام مركبات اطلاق روسية |
Depuis la fusillade, il ne me contacte que quand il a besoin de provisions. | Open Subtitles | بعد اطلاق النار، أسمع فقط منه عندما يحتاج الطعام أو الإمدادات. |
Si les hommes de la société avaient dû tirer une fois ou l'autre, c'était pour se défendre parce qu'ils étaient attaqués. | UN | واذا كان مستخدمو الشركة قد اضطروا في بعض اﻷحيان إلى اطلاق النار، فقد كان ذلك دفاعاً عن النفس عندما كانوا يتعرضون لهجوم. |
Dans la camionnette, pas ici. Nous sommes sous un tir nourri. | Open Subtitles | في الشاحنة السخيفة وليس هُنا تحت اطلاق نار كثيف |
Les tirs se sont poursuivis jusque vers 10 heures le lendemain. | UN | واستمر اطلاق النيران حتى الساعة ١٠٠٠ من اليوم التالي. |
Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. | Open Subtitles | حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا |
S'ils arrêtent de tirer sur les gens, ça vaut le coup. | Open Subtitles | ان توقفوا عن اطلاق النار على الناس فذلك يستحق |
Ce projet vise à lancer un microsatellite à bord duquel sera placé un accéléromètre comme seul et unique instrument scientifique. | UN | والغرض من هذا المشروع اطلاق ساتل صغري على متنه أداة علمية وحيدة هي مقياس التسارع . |
Le lancement du satellite national est la preuve tangible de l'unité du peuple indonésien. | UN | وقد أظهر اطلاق الساتل المحلي ﻷندونيسيا الدليل الصادق على وحدة الشعب الاندونيسي. |
privé chargé du lancement: Services Inc. (États-Unis d'Amérique) | UN | شركة لوكهيد مارتن التجارية لخدمات اطلاق السواتل، الولايات المتحدة الأمريكية |
Des recherches devraient être entreprises avant le lancement de tels réflecteurs. | UN | وينبغي اجراء بحوث قبل اطلاق هذه العواكس الضوئية . |
Nous avons un homme de 39 ans, blanc, victime d'une fusillade, blessé à l'épaule. | Open Subtitles | لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه |
Je vais voir si je peux empêcher la fusillade d'éclater. | Open Subtitles | سأذهب لأرى إن كان بإمكاني منع اطلاق النار |
J'étais en Thaïlande, en train de me faire tirer dessus avec Chuck Norris ? | Open Subtitles | كنت في تايلند، الحصول على اطلاق النار في مع تشاك نوريس؟ |
Alors à moins que votre intention ne soit de se tirer dessus les uns les autres... | Open Subtitles | لذلك ما لم تكن نيتك هي اطلاق النار على بعضنا البعض مرة أخرى |
L'insonorisation est superbe. Je n'arrivais pas identifier la direction du tir. | Open Subtitles | الضجيج يبدو ممتازاً لا يمكنك معرفة اتجاه اطلاق النار. |
Les tirs venaient de là. Ça ne sent pas la poudre. | Open Subtitles | اطلاق النار اتى من هناك انا لا اشم بارود |
Il y avait eu des coups de feu et c'était le chaos aux urgences. | Open Subtitles | , كان هناك اطلاق نار و الطوارئ كانت في حالة فوضوية |
Le premier coup de feu a tué l'agent de sécurité. | Open Subtitles | لدينا رجل حراسة ميت من اطلاق النار الاول |
En République démocratique populaire lao, des synergies croissantes ont permis de lancer de nouveaux projets de développement d’activités de substitution visant des zones prioritaires des provinces de Xien Khouang, Bokeo et Oudomsai, en étroite coordination avec d’autres institutions internationales. | UN | ولوحظ، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تداؤب متزايد في اطلاق مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف مناطق ذات أولوية في مقاطعات كشن كوانغ وبوكيو وأودومساي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات دولية أخرى. |
Parfois la meilleure façon d'arrêter quelqu'un qui vous tire dessus est de retirer votre gilet pare-balles. | Open Subtitles | احيانا افضل طريقة لجعل أحدهم يتوقف عن اطلاق النيران عليك هي خلع درعك |
En ce qui concerne le Mémorandum d'accord sur la notification des lancements de missiles, les Parties sont convenues que : | UN | اتفق الطرفان، فيما يتصل بمذكرة التفاهم بشأن الإبلاغ عن اطلاق القذائف، على ما يلي: |
Nous devons signaler toute blessure par balle à la police. | Open Subtitles | علينا ابلاغ جميع حالات اطلاق النار إلى الشرطة |
J'ai une première copie de mon rapport pour votre liberté conditionnelle. | Open Subtitles | لدي نسخة أولية لتقرير من أجل لجلسة اطلاق المشروط |
Je ne sais pas si vous lui avez dit que vous alliez tuer autant de collègues que possible, mais vous l'avez inquiété. | Open Subtitles | لست واثقا من انك اخبرته عن نيتك في اطلاق النار قدر استطاعتك على العاملين لكنك اعطيته سبباً ليقلق |
11. En 2001, 15 satellites ont été placés sur orbite par 6 lanceurs de fabrication ukrainienne, comme il est indiqué ciaprès: | UN | 11- تم أثناء عام 2001 اطلاق 15 ساتلا بواسطة ست مركبات اطلاق مصنوعة في أوكرانيا، كما يلي: |