"اعرف ان" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'
        
    • Je savais que
        
    • su que
        
    • sachant que
        
    • sais que je
        
    • sais que le
        
    Mon dieu, Je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    Ecoutez, Je sais que faire tomber Witten ne la ramènera pas. Open Subtitles انظرى, انا اعرف ان النَيل من ويتِن لن يُرجعها
    Je sais que l'amitié garçon-fille peut être compliquée parfois, mais tu sais que je suis toujours là si tu as besoin de parler. Open Subtitles اعرف ان الصداقات بين الولد والبنت يمكن ان تكون معقدة احيانا لكنني هنا دوما اذا ما اردت التحدث
    Je sais que ce qui s'est passé hier n'était pas votre idée. Je comprends. Open Subtitles اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك حسنا، فهمنا ذلك
    C'est moi qui ai trouvé la photo, qui ai découvert l'énigme, et Je sais qu'il y a quelque chose au sujet de cet enfant... Open Subtitles مازال هذا لا يفسر الصورة اسمعوا،أنامن وجدالصورة, انامنحل هذااللغز, و انا اعرف ان هناك أمر ما حيال هذا الطفل
    Je sais que ce que je fais est important et Kelly a plus besoin de moi que quiconque, mais j'aimerais pourvoir faire quelque chose pour t'aider. Open Subtitles اعرف ان الذي افعله مهم وكيلي يحتاجني اكثر من اي شخص اخر ولكن اتمني لو ان هناك شئ يمكنني مساعدتك به
    Je sais que Kappa va signifier autant pour toi que ça a signifié pour moi. Open Subtitles انا فقط اعرف ان كابا ستعني لكي الكثير كما عنت لي الكثير
    Je sais que Camilla aurait adoré ce groupe de garçons. Open Subtitles اعرف ان كاميلا كانت ستحب مجموعة الصبيان هذه
    J'ignore ce que Michael t'a fait, mais Je sais que dans ton for intérieur, tu es l'homme dont je me souviens. Open Subtitles لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره.
    Les enfants, j'aimerais vous faire passer le message que se battre est mal et que vous ne devriez pas le faire, mais Je sais que c'est inutile. Open Subtitles اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به .لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى
    Je suis très riche en passant. Je sais que ça vous fait plaisir d'entendre ça. Open Subtitles انا غنى جدا بالمناسبة انا اعرف ان هذا سيجعلك مرتاحة في حياتك
    Je sais que ça sonne bizarre, mais... quelqu'un qui t'es relié, est-ce que ça le rend plus spécial ? Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو غريبا لكن وجود شخص قريب لك لا يجعلهم بالضرورة اكثر تميزا؟
    Je sais que Foster a brisée certaines choses depuis 2 semaines. Open Subtitles اعرف ان فوستر قطع علاقاته بك منذ بضعة أسابيع
    Je sais que ça sonne bizarre, mait putain, c'est vrai. Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو مبتذلا لكن تبا,انه حقيقي
    Je sais que c'est nul, mais après l'année dernière, nous avons promis aux voisins que nous allions garder nos décorations plus familiale. Open Subtitles اعرف ان ذلك سخيف,لكن بعد ما جرى العام الماضي وعدنا الجيران اننا قررنا ابقاء زينتنا صديقة للعائلة أكثر
    Oui. Je vous ai acheté des vêtements. Je sais que les autres étaient trop grands. Open Subtitles انا اشتريت لك بعض الملابس آه ، اعرف ان الآخرين كبار جدا
    Je sais que ça va vous choquer, mais nous pensons qu'il a tué sa femme. Open Subtitles انا اعرف ان هذا سيكون كالصدمة لك, ولكننا نظن انه قتل زوجته
    Je sais que vous êtes tous inquiets pour dimanche qui vient. Open Subtitles انا اعرف ان جميعكم لديهم مخاوف حول هذا الاحد
    Je sais qu'une personne normale qui découvre des aveux de meurtre, va voir la police. Open Subtitles انا اعرف ان الشخص الطبيعي عندما يجد اعتراف بجريمة يذهب للشرطة
    Je sais qu'Avi s'est cassé et que tu es blessé. Open Subtitles انا اعرف ان آبي غادرت وانا اعلم انك تتألم
    Je savais que celle-ci m'arriverait dessus et je me suis habillé... en conséquence pour l'occasion. Open Subtitles كنت اعرف ان هنالك واحدة قادمة لذلك ارتديت بشكل مناسب لهذه المناسبة
    J'ai toujours su que ce jour viendrait. Open Subtitles مثل هاواي انا لم اذهب لاني اعرف ان مثل هذا اليوم سيأتي
    sachant que tôt ou tard tout serait découvert, j'ai toujours été mal à l'aise. Open Subtitles لم ارتح مطلقاً وانا اعرف ان هذا الامر سيُـذكر عاجلاً ام آجلاً
    Je sais que le Gardien a eu raison de t'avertir de la merde qui arrive bientôt. Open Subtitles اعرف ان السجان كان محقا عندما حذرك بخصوص الخطر القادم لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus