Je vais te prendre au mot. Lis ça et dis-moi ce que t'en penses. | Open Subtitles | لقد أخذت عرضك على محمل الجد اقرأ هذا و أعطني رأيك |
Tu sais bien que je m'emballe quand je Lis Cosmo. | Open Subtitles | انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو |
Je ne vais pas lire ce document, Monsieur le Président, mais simplement y faire référence. | UN | ولن اقرأ هذه الوثيقة عليكم يا سيادة الرئيس؛ بل سأكتفي بالإشارة إليها. |
J'essaie de lire tes articles, mais ils sont trop déprimants. | Open Subtitles | انا احاول ان اقرأ مقالاتك، ولكنها كئيبة جدا. |
Lisez la première strophe du poème que vous y trouverez. | Open Subtitles | اقرأ المقطع الأول من الشعر الذي تجده فيها |
J'avais lu qu'un million d'enfants par an mourraient de la malaria et qu'on pouvait empêcher ça... avec une moustiquaire. | Open Subtitles | كنت اقرأ عن قتل الملاريا لمليون طفل هناك والذي ينتشر عن طريق عضات البعوض |
Quand je Lis tes poèmes, je me souviens pourquoi je suis tombée amoureuse de toi. | Open Subtitles | عندما اقرأ قصائدك ، اتذكر كم كان سهلاً علي الوقوع في حبك |
Ouvre à la page un, et Lis le premier paragraphe. | Open Subtitles | افتَح صَفحة رقم واحد و اقرأ المَقطَع الأول |
Tu sais bien que je m'emballe quand je Lis Cosmo. | Open Subtitles | انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو |
Lis le journal, page 4. | Open Subtitles | اقرأ الأخبار، الصفحة الرابعة. |
Lis ça, confirme que ce sont tous tes objets, et signe juste là. | Open Subtitles | اقرأ هذه إقرار بأن هذه هي كل ممتلكاتك و قم بالتوقيع هنا |
Mais juste après, je Lis une pub pour Geico, donc je clique dessus, et j'essaie de lire des articles, mais c'est un diaporama, | Open Subtitles | ولكن خلال ذلك، اقرأ إعلان لـ"غيكو" لذا انقر للخروج وأحاول قراءة مقالات ولكنها ليست الأنباء انه عرض للصور |
Je ne sais pas écrire, moi, même pas lire. On ne peut plus se marier ? | Open Subtitles | انا لا أستطيع أن أكتب او اقرأ ايضا اليس بأستطاعتنا الزواج بعد الأن؟ |
Tu vois, personne ne me demande de les border ou de leur lire une histoire. | Open Subtitles | لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً |
Avant de lire le menu d'aujourd'hui, je veux mettre les choses au clair sur un truc. | Open Subtitles | حسناً ، قبل ان اقرأ قائمة الغداء الخاصة اريد ان اقول شيئاً مباشرةً |
lire l'étiquette avant utilisation. Rue | UN | عنوان الشارع اقرأ بطاقة الوسم قبل الاستخدام |
Vous Lisez, ou j'imprime 10 cents la page. | Open Subtitles | اقرأ هنا، أو يمكنني طبع لمدة عشرة سنتات للصفحة. |
Lisez sur mes lèvres, détectives. Mon mari n'a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | اقرأ شفاهي أيها المحقق زوجي لم يقم بهذا العمل |
Il avait pêché et j'avais lu. C'était l'un de ces jours parfaits. | Open Subtitles | كان يصطاد و انا اقرأ كان يوم من تلك الأيام الرائعة |
En fait, je connais personne ici, je lisais juste de vieux textes, comme ça je parais pas ringarde. | Open Subtitles | لا اعرف احدا هنا في الواقع لذا كنت اقرأ الرسائل القديمة مجددا لئلا ابدو فاشلة |
Je suis à l'armée du salut, je cherche un ensemble asexuel à porter pendant ma lecture. | Open Subtitles | أنا في جيش الخلاص الأن ابحث عن لبس لا جنسي لألبسه بينما أنا اقرأ |
Voudrais-tu que je Regarde au-delà du voile pour savoir ce que les dieux ont en magasin pour toi ? | Open Subtitles | أتريد مني أن اقرأ الطالع لأعرف ماذا يخبئ لك الألهة؟ |
Lis-le toi-même. | Open Subtitles | اقرأ بنفسك. تماما كما اعتقدت |
Lisez-moi la ligne du haut. | Open Subtitles | بدلا من الصف السفلي اقرأ الصف العلوي بكلتا عيناك |
Lis-moi un passage de ce bouquin et j'essaierai d'identifier la pièce. | Open Subtitles | اقرأ عليّ مقطعاً من هذا الكتاب وسأحاول تحديد المسرحية |
On t'arrête. Lisez-lui ses droits. | Open Subtitles | أنت مقبوض عليك اقرأ عليه حقوقه |
L'Association algérienne d'alphabétisation (IQRAA), fondée en 1990, est une ONG nationale sans but lucratif. | UN | أُسست الجمعية الجزائرية لمحو الأمية (اقرأ) في عام 1990، وهي منظمة غير حكومية وطنية لا تبغي الربح. |