La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. | UN | وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة. |
Ne reste pas plus de 30 secondes. Je vais te chronométrer. | Open Subtitles | لا تُطل الحديث اكثر من 30 ثانية سأقوم بالتوقيت |
Je suppose que tu as lu plus que des romans d'amour. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت تقرأ اكثر من مجرد روايات رومانسية |
Il y a bien plus que Danny dans l'affaire Regina maintenant. | Open Subtitles | هنالك اكثر من دانى الان فى قضيه ريجينا كران |
plus d'un million d'arbres ont été plantés dans le Nebraska pour ce premier Arbor Day, et aujourd'hui ces petits arbrisseaux forment une forêt. | Open Subtitles | اكثر من مليون شجرة زرعت في نبراسكا في ذلك اليوم واليوم تلك الشتلات الصغيرة قد نمت لتصبح بساتين |
Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. | Open Subtitles | انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك |
C'est plus de 20 motions. 20 merdes. Vous avez sorti ça d'un roman de Grisham ? | Open Subtitles | هذه اكثر من 20 قضية هل حصلتي على ذلك من أحد روايات غريشام |
C'est plus de 1000 dollars que la valeur des téléphones littéralement dans les toilettes. | Open Subtitles | هذه هواتف بقيمة اكثر من الف دولار حرفياً سقطت في المرحاض |
Anat Heifetz, qui doit donc s'acquitter de n'importe quelles amendes associées à des bâtiments non-inscrit au registre de la ville depuis plus de 30 jours. | Open Subtitles | والذي عليه ان يتكبد اية غرامات مالية مرتبطة بالمباني التي تبقى اكثر من 30 يوما من دون التسجيل لدى البلدية |
Ça prend plus de temps de chercher un dossier égaré que de l'apporter soi-même. | Open Subtitles | انه تستغرق وقت اطول لتعقب ملف بغير محله اكثر من ايصالها |
Cette fille a plus de sautes d'humeur que Captain Hook roulant au parc Hershey. | Open Subtitles | تلك الفتاه يتقلب مزاجها اكثر من الكابتن هوك في هرشي بارك |
J'ai été utilisé et abusé par cette fille plus de fois qu'il m'est possible de compter. | Open Subtitles | اعني انني استخدمت واستغليت من قبل تلك الفتاة مرات عديدة اكثر من احصيها |
Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça. | Open Subtitles | لكن في احد الايام، قبل ستة اعوام رجلاً فعل اكثر من ذلك |
Je n'ai pas l'intention de rester à Londres plus que nécessaire. | Open Subtitles | فانا لا انوى المكوث فى لندن اكثر من المطلوب |
Qu'est-ce qu'un homme peut donner de plus ...que son enfant ? | Open Subtitles | مالذي يستطيع الرجل التبرع بة اكثر من أبنة ؟ |
Selon mon estimation, elle a en réalité lancé 70 manches de plus que dit sa feuille de stats, ce qui l'a fait rentrer dans sa limite de manches. | Open Subtitles | نسبة لتقديري فإنها لعبت 70شوط اكثر من ما يفترض بها ان تلعب مما يجعلها لعبت اكثر من ما يفترض بها ان تلعب |
Ce fou a tapé le Four Kings, a fini avec plus d'un million de dollars. | Open Subtitles | هذا المجنون اصاب اربعة ملوك لقد اخذ معة اكثر من مليون دولار |
"Hyeong, pour que ma mère ait plus d'actions que la directrice, que dois-je faire ?" | Open Subtitles | أخي لو أردتُ لأمـي ان تحصل على اسهم اكثر من مديرة المدرسـة |
Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. | Open Subtitles | انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي |
Je pense que le prince d'Espagne me ment quant à sa condition, qu'il a récupéré plus qu'il ne le prétend. | Open Subtitles | انا قلقه من الان الامير الاسباني يكذب علي بشأن حالته وانه يسترد عافيته اكثر من يُظهر |
Nous investissons plus dans le solaire que vous, la Chine investit beaucoup plus dans le solaire que les États-Unis. | Open Subtitles | نحن نقوم باستثمار بالطاقة حاليًا والصين تفعل الأمر عينه حاليًا اكثر من أمريكا |
une bonne paire de chaussures peut durer plus longtemps qu'un mariage. | Open Subtitles | يمكن لزوج جيد من الاحذية البقاء اكثر من الزواج |
Donc nous parlons de plusieurs agresseurs. | Open Subtitles | انه كان مقيدا وقت تعرضه للاعتداء اذا هل يوحد اكثر من معتدي ؟ |
Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage. | Open Subtitles | اسفه لكوني لا استطيع المساعده اكثر من ذلك |
Vous leur donnez trop d'informations, ils agiront en fonction, et toujours de la pire des façons. | Open Subtitles | تعطوهم معلومات اكثر من اللازم ، فسيتصرفون من خلالها ودائما بطريقة ليست بمصلحتك |
Mais, Max, tu sais ce qui est encore plus étonnant ? | Open Subtitles | ولكن ياماكس هل تعلم ماهو مثير اكثر من ذلك |