"اكثر من" - Traduction Arabe en Français

    • plus de
        
    • plus que
        
    • plus d'
        
    • de plus
        
    • mieux que
        
    • plus qu'
        
    • beaucoup plus
        
    • plus longtemps
        
    • plusieurs
        
    • davantage
        
    • pire
        
    • encore plus
        
    La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة.
    Ne reste pas plus de 30 secondes. Je vais te chronométrer. Open Subtitles لا تُطل الحديث اكثر من 30 ثانية سأقوم بالتوقيت
    Je suppose que tu as lu plus que des romans d'amour. Open Subtitles اعتقد انك كنت تقرأ اكثر من مجرد روايات رومانسية
    Il y a bien plus que Danny dans l'affaire Regina maintenant. Open Subtitles هنالك اكثر من دانى الان فى قضيه ريجينا كران
    plus d'un million d'arbres ont été plantés dans le Nebraska pour ce premier Arbor Day, et aujourd'hui ces petits arbrisseaux forment une forêt. Open Subtitles اكثر من مليون شجرة زرعت في نبراسكا في ذلك اليوم واليوم تلك الشتلات الصغيرة قد نمت لتصبح بساتين
    Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. Open Subtitles انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك
    C'est plus de 20 motions. 20 merdes. Vous avez sorti ça d'un roman de Grisham ? Open Subtitles هذه اكثر من 20 قضية هل حصلتي على ذلك من أحد روايات غريشام
    C'est plus de 1000 dollars que la valeur des téléphones littéralement dans les toilettes. Open Subtitles هذه هواتف بقيمة اكثر من الف دولار حرفياً سقطت في المرحاض
    Anat Heifetz, qui doit donc s'acquitter de n'importe quelles amendes associées à des bâtiments non-inscrit au registre de la ville depuis plus de 30 jours. Open Subtitles والذي عليه ان يتكبد اية غرامات مالية مرتبطة بالمباني التي تبقى اكثر من 30 يوما من دون التسجيل لدى البلدية
    Ça prend plus de temps de chercher un dossier égaré que de l'apporter soi-même. Open Subtitles انه تستغرق وقت اطول لتعقب ملف بغير محله اكثر من ايصالها
    Cette fille a plus de sautes d'humeur que Captain Hook roulant au parc Hershey. Open Subtitles تلك الفتاه يتقلب مزاجها اكثر من الكابتن هوك في هرشي بارك
    J'ai été utilisé et abusé par cette fille plus de fois qu'il m'est possible de compter. Open Subtitles اعني انني استخدمت واستغليت من قبل تلك الفتاة مرات عديدة اكثر من احصيها
    Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça. Open Subtitles لكن في احد الايام، قبل ستة اعوام رجلاً فعل اكثر من ذلك
    Je n'ai pas l'intention de rester à Londres plus que nécessaire. Open Subtitles فانا لا انوى المكوث فى لندن اكثر من المطلوب
    Qu'est-ce qu'un homme peut donner de plus ...que son enfant ? Open Subtitles مالذي يستطيع الرجل التبرع بة اكثر من أبنة ؟
    Selon mon estimation, elle a en réalité lancé 70 manches de plus que dit sa feuille de stats, ce qui l'a fait rentrer dans sa limite de manches. Open Subtitles نسبة لتقديري فإنها لعبت 70شوط اكثر من ما يفترض بها ان تلعب مما يجعلها لعبت اكثر من ما يفترض بها ان تلعب
    Ce fou a tapé le Four Kings, a fini avec plus d'un million de dollars. Open Subtitles هذا المجنون اصاب اربعة ملوك لقد اخذ معة اكثر من مليون دولار
    "Hyeong, pour que ma mère ait plus d'actions que la directrice, que dois-je faire ?" Open Subtitles أخي لو أردتُ لأمـي ان تحصل على اسهم اكثر من مديرة المدرسـة
    Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. Open Subtitles انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي
    Je pense que le prince d'Espagne me ment quant à sa condition, qu'il a récupéré plus qu'il ne le prétend. Open Subtitles انا قلقه من الان الامير الاسباني يكذب علي بشأن حالته وانه يسترد عافيته اكثر من يُظهر
    Nous investissons plus dans le solaire que vous, la Chine investit beaucoup plus dans le solaire que les États-Unis. Open Subtitles نحن نقوم باستثمار بالطاقة حاليًا والصين تفعل الأمر عينه حاليًا اكثر من أمريكا
    une bonne paire de chaussures peut durer plus longtemps qu'un mariage. Open Subtitles يمكن لزوج جيد من الاحذية البقاء اكثر من الزواج
    Donc nous parlons de plusieurs agresseurs. Open Subtitles انه كان مقيدا وقت تعرضه للاعتداء اذا هل يوحد اكثر من معتدي ؟
    Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage. Open Subtitles اسفه لكوني لا استطيع المساعده اكثر من ذلك
    Vous leur donnez trop d'informations, ils agiront en fonction, et toujours de la pire des façons. Open Subtitles تعطوهم معلومات اكثر من اللازم ، فسيتصرفون من خلالها ودائما بطريقة ليست بمصلحتك
    Mais, Max, tu sais ce qui est encore plus étonnant ? Open Subtitles ولكن ياماكس هل تعلم ماهو مثير اكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus