"الأبدي" - Traduction Arabe en Français

    • éternel
        
    • éternelle
        
    • Everlasting
        
    • éternelles
        
    • éternels
        
    • Eternel
        
    • sans fin
        
    • perpétuel
        
    Que ces vœux renforcent votre amour et consolident le lien éternel qui vous unit. Open Subtitles نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي
    Accordez-lui le repos éternel, Seigneur, et illumez-le de Votre lumière céleste. Open Subtitles الراحة الأبدية تكتنفه يا ربنا، وليشرق عليه النور الأبدي
    À eux tous et à tous ceux qui ont prié pour ma vie et pour mon rétablissement, je réitère ma gratitude éternelle. UN وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي.
    L'éternelle question est de se demander s'il y a une réponse. Open Subtitles السؤال الأبدي الذي نحن على وشك العثور على جوابه
    D'un autre côté, "Everlasting" a un joli endroit pour un rendez-vous. Open Subtitles في نفس الوقت يستفيد "الأبدي" من مكان جميل لموعد
    Quel père ne souhaiterait pas le salut éternel à sa fille. Open Subtitles ما الذى يريده أى أب سوى الخلاص الأبدي لابنته؟
    Elle chante son amour éternel et le supplie de ne pas pleurer car son sacrifice n'aura pas été en vain. Open Subtitles لقد غنت من اجل حبها الأبدي له و استجدته أن لا يبكي لأن تضحيتها لم تكن
    Un Pathan connaît 2 choses... L'amour éternel et la haine infinie. Open Subtitles رجل مثلك يعرف فقط الحب الأبدي و الكره الأبدي
    Il s'agit d'une bénédiction, inspirée d'un verset hébraïque par où l'éternel, notre Dieu, apporte la paix au lointain et au proche pour une guérison vécue dans la complétude. UN وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل.
    Ils ont discuté de l'éternel défi que représente l'espace et de la volonté de l'humanité de relever ce défi. UN وقد ناقش الشباب التحدي الأبدي الذي يمثله الفضاء وعزم الانسانية على مواجهة ذلك التحدي.
    Je vous dis ces choses parce qu'elles constituent l'essence de ma conscience juive et de ma foi dans le droit éternel et imprescriptible du peuple d'Israël sur la terre d'Israël. UN إنني أردد تلك الأمور لأنها تشكل جوهر وعيي اليهودي وإيماني بالحق الأبدي والثابت لشعب إسرائيل في أرض إسرائيل.
    Cette présence divine est la source éternelle de la dignité de chaque enfant et de nous tous. UN فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا.
    Mais tu avais mon éternelle gratitude, alors quand l'opportunité s'est présentée, j'ai facilité ta libération. Open Subtitles ، لكنك حظيت بإمتناني الأبدي لذا عندما اُتيحت لي الفرصة قُمت بتسهيل عملية حصولك على حريتك
    Laplupartd'entrenousviventdans la peur constante que, à tout moment, lamortva nousarracher dans une obscurité éternelle. Open Subtitles معظمنا يعيش في ثابت أخشى أن في أي لحظة، الموت ووجع لنا إلى الظلام الأبدي.
    Une femme recueillerait des enfants non désirés à qui elle promettrait la jeunesse éternelle. Open Subtitles وأن هُناك إمرأة حقيقية في الخارج تأخذ الأطفال غير المرغوب فيهم وتقوم بتربيتهم مع وعدهم بالشباب الأبدي
    C'est l'éternelle question, hein ? Open Subtitles حسناً, هذا هو السؤالُ الأبدي أليس كذلكـ؟
    Notre galaxie en compte des milliards qui dérivent dans cette nuit éternelle. Open Subtitles مجرتنا بها المليارات منهم منجرفون في الليل الأبدي
    L'émission finie, tout ce qu'il a à faire est de le vendre comme refuge d'Adam Cromwell pour un romantique Everlasting. Open Subtitles بعد إنتهاء البرنامج كل ماعليه هو بيعه على أنه كان يحتضن رومانسية آدم كرومويل في "الأبدي"
    "Nos jours à'Everlasting'" était magique, un rêve devenu réalité. Open Subtitles يومنا في "الأبدي" كان مذهلاً حلم قد تحقق
    Si froid et sombre, le feu arrive, les flammes éternelles. Open Subtitles بارد جدا و مظلم النار قادمة اللهب الأبدي
    — La possibilité d'éviter de nouveaux critères " éternels " , comme cela serait le cas si l'on créait de nouveaux sièges permanents. UN -- تجنب ظهور حالات جديدة تتعلق بالامتياز " اﻷبدي " ، مما كان سيحدث خلافا لذلك في حالة إنشاء مقاعد اضافية دائمة.
    Sois béni, Eternel notre Dieu qui ouvre les yeux des aveugles. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي فتح عيون الأعمى.
    La lutte sans fin pour t'empêcher de perdre le contrôle, de te perdre ? Open Subtitles الصراع الأبدي لتمنع نفسك من فقدان السيطرة , التوحش ؟
    Il est temps d'en finir avec le sous-financement perpétuel des mécanismes de réserve et de préparation. UN لقد آن الأوان للتخلص من النقص الأبدي في تمويل الآليات الاحتياطية وآليات التأهب للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus