"الأمم المتحدة للبيئة في" - Traduction Arabe en Français

    • PNUE dans
        
    • PNUE à
        
    • PNUE en
        
    • PNUE au
        
    • PNUE pour
        
    • PNUE aux
        
    • des Nations Unies pour l'environnement
        
    • PNUE sur
        
    • PNUE ont
        
    • PNUE le
        
    • PNUE de
        
    • PNUE sont portés au
        
    • PNUE sera indiquée dans
        
    • PNUE lors de sa
        
    En conséquence, le rôle et les activités du PNUE dans un certain nombre de domaines doivent être consolidés notamment dans : UN وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي:
    L'organisation travaille avec le PNUE dans le cadre des publications relatives à la bande de Gaza. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد منشورات تتعلق بغزة.
    Le regroupement des fonctions du siège du PNUE à Nairobi est essentiel au renforcement du Programme et profite clairement à l'organisation. UN إن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي هو جزء رئيسي من تعزيز البرنامج.
    Le siège du PNUE à Nairobi accueille le centre d'échange d'information du Partenariat. UN وتوجد غرفة المقاصة الخاصة بالشراكة لدى المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    iii) Produits escomptés des activités du PNUE en ce qui concerne l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    La Fondation travaille actuellement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), au Brésil, afin d'installer un système d'irrigation dans le désert de Ceará. UN تعمل المؤسسة حالياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرازيل على إنشاء نظام للري في صحراء سيارا.
    Les deux ensembles de directives font partie du programme du PNUE pour le droit de l'environnement dans le domaine prioritaire de la gouvernance environnementale. UN إذ تشكل المجموعتان جزءاً من برنامج القانون البيئي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إطار الأولوية المتعلق بالإدارة البيئية.
    Nous proposons qu'il soit envisagé d'ouvrir un bureau régional du PNUE dans l'un des États de la région. UN ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة.
    Les Directeurs régionaux joueront dans l'avenir un rôle de chef de file pour la mise en œuvre d'un programme unique du PNUE dans la région. UN ففي المستقبل سيكون للمديرين الإقليميين المسؤولية الأولى عن تنفيذ أي برنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Le Groupe consultatif a dégagé un certain nombre d'options susceptibles de renforcer encore le PNUE, dans la limite de son mandat actuel, notamment par des mesures à prendre immédiatement, sur la base de calendriers précis, afin d'améliorer : UN حدد الفريق الاستشاري عدداً من الخيارات لزيادة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حدود ولايته الحالية بما في ذلك من خلال اتخاذ التدابير المباشرة المعتمدة على نطاقات زمنية واضحة لزيادة تعزيز ما يلي:
    Il l'a également prié de continuer à coordonner les activités du PNUE dans la région. C. Pauvreté et environnement en Afrique UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Meilleure prise en compte des concepts environnementaux et des suggestions du PNUE dans les décisions afférentes au secteur de l'énergie. UN إدراج أكثف للمفاهيم البيئية ولمقترحات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صناعة القرارات في قطاع الطاقة.
    L'Initiative de Jeju fournit également un cadre précieux pour les priorités du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN وتوفر مبادرة جيجو كذلك إطاراً قيماً لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    L'unité de coordination régionale pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est logée au Bureau régional du PNUE à Mexico. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La convention sera adoptée par une conférence de plénipotentiaires qui sera convoquée par le PNUE à Stockholm en mai 2001. UN وسوف تعتمد الاتفاقية في مؤتمر للمفوضين ينظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استكهولم، في أيار/مايو 2001.
    Enfin, il a décrit les activités du PNUE à l'appui des efforts pour lutter contre la désertification. UN وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر.
    La CNUCED coopérait déjà avec le PNUE à un programme de renforcement des capacités. UN كما أن الأونكتاد يتعاون فعلاً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في برنامج لبناء القدرات.
    PNUE à exécuter des projets pilotes et des projets de développement des capacités dans le domaine de l’environnement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المشاريع النموذجية المواتية للبيئة
    À cet égard, elle a reçu les félicitations du Directeur exécutif du PNUE en 2010. UN وقد تلقت المنظمة تعليقات إيجابية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2010.
    De nombreux appels ont été lancés en faveur d'un rôle accru du PNUE en matière de renforcement des capacités. UN ولذا كان الطلب شديداً على تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات.
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies sur le développement. UN إشراك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فريق الأمم المتحدة للتنمية.
    L'importance du rôle du PNUE pour accélérer les procédures de ratification et appuyer la mise en oeuvre de ces accords a été soulignée. UN وجرى تسليط الضوء على الدور المهم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسريع عمليات التصديق وفي دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Chacun de ces accords témoigne de la participation étroite du PNUE aux efforts faits pour faciliter le développement du droit international de l'environnement; UN ويبين كل صك من هذه الصكوك المشاركة الوثيقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير وضع القانون البيئي الدولي؛
    Ce prêt à intérêt préalablement convenu a ensuite été remboursé par le biais du non-paiement des loyers dus pour les bureaux occupés par le PNUE sur le complexe des Nations Unies. UN وتم تسديد ذلك القرض وفائدته المتفق عليها مسبقاً من خلال عدم دفع الإيجار للمساحة المكتبية التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجمع الأمم المتحدة.
    Les initiatives prises par le PNUE ont aidé à réunir des fonds d'un montant de 175 millions de dollars des États-Unis pour financer des technologies énergétiques moins polluantes. UN وساعدت جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعبئة 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    2. La réunion a été ouverte par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) le samedi 28 juin 1997 à 10 heures. UN ٢ - افتتح الاجتماع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الساعة ٠٠/١٠ من صباح السبت ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Nouveaux partenariats du PNUE de 2008 à 2012 UN الشركات الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012
    Les intérêts et recettes accessoires provenant des activités du PNUD, du FNUAP et du PNUE sont portés au crédit des comptes des fonds d'exploitation établis avec ces organismes. UN وتقيد الفائدة والايرادات المتنوعة الناشئة عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حسابات الصندوق التشغيلي القائمة مع تلك المنظمات.
    La valeur des biens durables achetés par des organismes d’exécution sur les fonds du PNUE sera indiquée dans les comptes de 1998. UN ستُضمﱠن قيمة المعدات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التقارير المحاسبية لعام ٨٩٩١.
    Certaines délégations ont dit avoir confiance que les propositions de réforme du nouveau Directeur exécutif, présentées au Conseil d’administration du PNUE lors de sa cinquième session extraordinaire, tenue en mai 1998, contribueraient à la revitalisation et au renforcement du Programme. UN وأُعرب عن الثقة في أن تسهم أيضا مقترحات اﻹصلاح التي قدمها المدير التنفيذي الجديد إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، في تنشيط وتقوية برنامج البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus