Appui aux activités relatives à l'impact de la mise en œuvre des mesures de riposte | UN | دعم الأنشطة المتعلقة بتأثير تنفيذ تدابير التصدي |
Appui aux activités relatives à l'impact de la mise en œuvre des mesures de riposte | UN | دعم الأنشطة المتعلقة بتأثير تنفيذ تدابير التصدي |
Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا |
Des dépenses substantielles ont aussi été consacrées aux activités liées à la santé : 513,1 millions de dollars soit 25 %. | UN | ووُجهت أيضا نفقات كبيرة إلى الأنشطة المتعلقة بالصحة: 513.1 مليون دولار، أي ما نسبته 25 في المائة. |
Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection. | UN | ويجمع العمل الميداني عادة الأنشطة المتعلقة بالنهوض بحقوق الإنسان وتوفير الحماية لها. |
15. activités relevant du Groupe de travail sur la prononciation. | UN | 15 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالنطق. |
L'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans la coordination de toutes les activités concernant l'état de droit. | UN | وأشارت إلى أن الأمم المتحدة لها دور مركزي في التنسيق بين جميع الأنشطة المتعلقة بحكم القانون. |
Si certains organismes ont alloué des fonds pour cet objectif dans leur budget ordinaire, d'autres ne disposent que de fonds limités, voire d'aucun crédit pour les activités relatives à l'égalité des sexes. | UN | وفيما يخصص بعض الكيانات موارد مالية في ميزانيته العادية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يملك بعضها الآخر موارد مالية محدودة أو لا يملك موارد لدعم الأنشطة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين تحديداً. |
activités relatives au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est | UN | الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا |
activités relatives au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : communication présentée par le Viet Nam | UN | الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: مذكرة مقدَّمة من فييت نام |
Je voudrais terminer en réaffirmant, une fois encore, l'intérêt constant de l'OSCE pour les activités liées au transport. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلمتي بطمأنتكم مجدداً إلى مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة المتعلقة بالنقل. |
Des efforts ont été réalisés pour institutionnaliser les activités liées à ce type de coopération. | UN | وبذلت جهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة المتعلقة بهذا النوع من التعاون. |
Plusieurs Parties ont souligné combien il était difficile d'accéder à ce Fonds pour des activités liées à l'article 6. | UN | وأكد عدد من الأطراف الصعوبات التي تكتنف الوصول إلى الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6. |
De nombreuses sociétés ont également intensifié leur participation à des activités de responsabilisation sociale et environnementale. | UN | وكثف العديد من الشركات أيضا مشاركته في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات. |
L'article 312 du Code pénal ne se limite pas aux activités en liaison avec des activités de commerce international. | UN | ولا تقتصر المادة 312 من قانون العقوبات على الأنشطة المتعلقة بتصريف الأعمال التجارية الدولية. |
Aligner et structurer médias, diffusion, Web, publications et autres activités de communication. | UN | ضبط وهيكلة الأنشطة المتعلقة بوسائط الإعلام والتواصل والإنترنت والمنشورات وغيرها من أنشطة الاتصال لضمان الانسجام. |
N. activités relevant du Groupe de travail sur la prononciation | UN | نون - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالنطق |
activités relevant du Groupe de travail sur les noms de pays. | UN | 12 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بأسماء البلدان. |
15. activités relevant du Groupe de travail sur la prononciation. | UN | 15 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالنطق. |
dans les services compétents activités concernant l'établissement des noms des formes du relief marin en République de Corée | UN | الأنشطة المتعلقة بتسمية المعالم الجغرافية البحرية في جمهورية كوريا |
Les activités concernant l'énergie ont porté sur trois domaines thématiques, à savoir l'accès à l'énergie, l'utilisation rationnelle de l'énergie et les énergies renouvelables. | UN | أما الأنشطة المتعلقة بالطاقة فنُفذت في ثلاث مجالات مواضيعية هي: الحصول على الطاقة، وكفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة. |
Il faut un organe de contrôle indépendant pour les activités d'extraction de l'uranium. | UN | وثمة حاجة إلى هيئة مستقلة لرصد الأنشطة المتعلقة بتعدين اليورانيوم. |
Projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
De plus, certaines activités en rapport avec l'informatique ont été reportées à 2005. | UN | وقد أُعيدت برمجة بعض الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات لعام 2005. |
On y insiste sur la nécessité de généraliser les activités en faveur de la parité des sexes et d'élaborer des indicateurs de pauvreté par sexe. | UN | وتركز الاستراتيجية على إدراج اﻷنشطة المتعلقة بالجنسين ضمن المسائل الرئيسية ووضع مؤشرات للفقر تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Toutes les activités intéressant le développement des gitans étaient coordonnées par le Ministère des affaires sociales par le truchement d'un groupe de travail interministériel. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالغجر من خلال فريق عامل مشترك بين الوزارات. |
De l'avis d'une délégation, toutefois, le rapport aurait dû analyser les rôles respectifs des femmes et des hommes dans les activités touchant la santé et l'hygiène dans le but de faire participer davantage d'hommes à ces activités. | UN | غير أن أحد المتكلمين قال إنه كان ينبغي للتقرير أن يشمل تحليلا عن الفوارق بين الجنسين لتعريف أدوار الرجال والنساء في اﻷنشطة المتعلقة بالصحة والنظافة العامة، بغية إشراك المزيد من الرجال فيها. |
Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer les activités dans le domaine de l’environnement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم اﻷنشطة المتعلقة بالقضايـــا البيئية |
Cependant, les activités en matière de santé maternelle et infantile et de planification de la famille (SMI/PF) se poursuivent sur le terrain. | UN | بيد أن اﻷنشطة المتعلقة بصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة مازال يجري الاضطلاع بها على الصعيد العملي. |