Total : activités financées au moyen des ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total : activités financées au moyen des autres ressources | UN | الحذف مجموع الأنشطة الممولة من موارد أخرى |
iii) les activités financées par le PNUD; | UN | ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
les activités financées à l'aide de ressources extrabudgétaires pourront s'étendre à la période postélectorale en 2013. | UN | وقد يتم توسيع نطاق الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتشمل مرحلة ما بعد الانتخابات في عام 2013. |
Total des activités financées par les ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
La nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué au fil des ans. | UN | 25 - وقد تطورت على مدار السنوات طبيعة الأنشطة الممولة استنادا إلى القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |
Le programme de coopération technique de la CEPALC est conçu pour compléter les activités inscrites au budget ordinaire. | UN | وقد صُمِّم برنامج اللجنة الاقتصادية لأنشطة التعاون التقني بغرض استكمال الأنشطة الممولة من الميزانية العادية. |
Ce montant mensuel représente le minimum dont le Bureau des services centraux d'appui aura besoin pour que ses Activités financées au titre des dépenses connexes restent à leur niveau de 2012. | UN | وتمثل المعدلات الشهرية الحد الأدنى اللازم من الاحتياجات لأن يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية الأنشطة الممولة في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع على نفس مستوى عام 2012. |
activités financées au moyen des ressources ordinaires activités financées au moyen des autres ressources Fonds administrés | UN | الأنشطة الممولة من الموارد العادية الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى الصناديق التي يديرها البرنامج |
Total : activités financées au moyen des ressources ordinaires Note 4 | UN | الأول - 1 - الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
État IV.2 Services d'appui remboursables et activités diverses Éliminations Total : activités financées au moyen des autres ressources | UN | الأنشطة الأساسية صندوق التدابير الخاصة لأقل البلدان نموا مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
i) Ressources ordinaires : activités financées au moyen de contributions volontaires, intérêts créditeurs, dons et recettes accessoires; | UN | `1 ' الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات، والفوائد المحصلة، والهبات، والإيرادات المتنوعة؛ |
Le lancement de ce cadre devrait permettre de mieux contrôler les activités financées par des dotations du Fonds dans les pays bénéficiant de ce type de fonds. | UN | وينبغي أن يساعد وضع هذا الإطار في تعزيز رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان التي تتعاون مع هذه الصناديق. |
iii) les activités financées par le PNUD; | UN | ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Le Comité continue de penser que les activités financées par des contributions volontaires ne devraient pas être entreprises si la disponibilité des fonds n'est pas garantie. | UN | وما زال المجلس يرى أن الأنشطة الممولة من التبرعات يجب ألا تنفذ إلا على أساس توافر تمويل مضمون لها. |
les activités financées par le Fonds complètent celles financées par le budget ordinaire. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
Une délégation a noté avec préoccupation que des activités financées au moyen des autres ressources étaient subventionnées par des ressources ordinaires. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى تحصل على الدعم المالي من الموارد العادية. |
Le Conseil mène et appuie techniquement des activités financées à l'aide de petits dons au nom de l'Alliance. | UN | ويقوم المجلس باسم التحالف بتنفيذ الأنشطة الممولة بمنح صغيرة ويقدم لها المساعدة التقنية. |
activités inscrites au budget ordinaire | UN | الأنشطة الممولة من الميزانية العادية |
Il serait également intéressant de savoir comment les activités financées au titre de ces fonds s'articulent avec celles du Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وتريد اللجنة أيضا مع معرفة مدى تكامل الأنشطة الممولة من هذا الصندوق مع أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني. |
C'est pourquoi un grand nombre d'activités financées à l'aide des fonds d'action générale devaient dès que possible être intégrées dans les programmes de pays. | UN | ومن ثم ينبغي دمج كثير من اﻷنشطة الممولة من الصناديق العالمية في البرامج القطرية بأسرع ما يمكن. |
Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. | UN | كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين. |
Dans ce contexte, il convient de bien préciser le sens du terme < < compléter > > , pour savoir s'il s'applique uniquement aux activités financées par le budget ordinaire ou s'il couvre également les activités extrabudgétaires. | UN | 7 - وفي هذا الصدد، يلزم تحديد المقصود بلفظة " تكمل " على وجه الدقة لبيان ما إذا كانت تنطبق على الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وحدها أم أنها تشمل، أيضا، الأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
Ces activités, pour lesquelles les dépenses, les recettes, l'actif et le passif s'élèvent au total à plus de 24 milliards de dollars, sont financées les unes par imputation sur le budget ordinaire de l'Organisation et les autres au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء. |
39. En application du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD, le financement des activités financées au moyen des Autres ressources doit être entièrement assuré, c'est-à-dire que les fonds doivent avoir été encaissés avant que les activités prévues soient entreprises. | UN | ٣٩ - وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحتاج اﻷنشطة الممولة من الموارد اﻷخرى إلى تمويل كامل، مما يعني ضرورة استلام أموال قبل تنفيذ اﻷنشطة المخططة. |
Six sous-programmes portant sur les activités dont le coût est imputé sur le chapitre 25I ont été désignés comme ayant une priorité absolue dans les programmes correspondants du plan à moyen terme, à savoir : | UN | وقد عينت ست برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة في إطار الباب ٢٥ طاء، بوصفها ذات أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
17.87 L'aptitude croissante des États membres à contribuer au renforcement des capacités statistiques sera prise en compte quand seront organisées les activités émargeant au budget ordinaire ou financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٧١ - ٧٨ وسيؤخذ في الحسبان تعاظم مقدرة الدول اﻷعضاء على المساهمة في بناء القدرات اﻹحصائية، وذلك فيما يختص بطرائق تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية. |
activités financées en application de mandats du Conseil économique et social | UN | اﻷنشطة الممولة بموجب ولايات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |