Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
La cohérence avec le Plan stratégique de Bali est assurée | UN | أن يتم تحقيق الترابط مع خطة بالي الإستراتيجية. |
La stratégie devrait aussi évoquer les conditions propices au terrorisme, en particulier par l'adoption d'une approche intégrée. | UN | وينبغي أن تعالج الإستراتيجية الأحوال التي تؤدي إلى ظهور الإرهاب، وذلك خاصة من خلال اتباع نهج متكامل. |
Le Gouvernement norvégien coopérera donc avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste pour donner effet à la stratégie. | UN | ولذلك فستعمل حكومتها مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تطبيق الإستراتيجية. |
Une autre réduction, également non vérifiée, devrait avoir lieu d'ici à 2012 au titre du Traité sur les réductions des armements stratégiques offensifs. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيض آخر، لم يتم التحقق منه أيضا، في عام 2012 في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية. |
Mise en place de nouveaux partenariats stratégiques et focalisation accrue de la communication | UN | تطوير الشراكات الإستراتيجية وتحسين التركيز في الاتصالات |
Un certain nombre de problèmes se posent alors que nous abordons le deuxième plan stratégique. | UN | وهناك عدد من التحديات التي نواجهها بينما ننتقل إلى الخطة الإستراتيجية الثانية. |
Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
Rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique : activités et résultats pour 2011 | UN | التقرير السنوي لمديرة البرنامج بشأن الخطة الإستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2011 |
La stratégie définit la vision, l'orientation stratégique, les buts et les objectifs des partenariats d'ONU-Habitat. | UN | وتُحدد الإستراتيجية رؤية الشراكة وبؤرة التركيز الاستراتيجي وكذلك الأهداف والغايات لموئل الأمم المتحدة. |
La réussite de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dépendra de la disponibilité de ressources adéquates, flexibles et prévisibles; | UN | إن نجاح تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل سوف يكون رهناً بمدى توفر الموارد الكافية والمرنة والتي يُمكن التنبؤ بها؛ |
3.1 Allocation de ressources aux résultats prioritaires du Plan stratégique [1] | UN | 3- توفير الموارد المالية اللازمة لتحقيق نتائج الخطة الإستراتيجية |
Le dialogue politique et la réconciliation devront représenter la part essentielle de cette stratégie. | UN | ويتعين أن يشكل الحوار السياسي والمصالحة جزءا أساسيا من هذه الإستراتيجية. |
Si la stratégie est réussie, c'est encore plus gros qu'une voiture. | Open Subtitles | إن كانت هذه الإستراتيجية ناجحة، إنها تتعدى شراء سيارة. |
Je n'ai que préparé la stratégie... mais tu es le seul à pouvoir résoudre l'énigme. | Open Subtitles | أنا مجرد قمت بتجهيز الإستراتيجية لكن أنت الوحيد الذي يمكنك حل اللغز |
La stratégie vise à doter le continent de la capacité à développer une comptabilité nationale conforme aux normes internationales, tout en prenant en compte les réalités spécifiques étant donné les différents niveaux de développement des pays. | UN | وتهدف الإستراتيجية إلى تزويد القارة بالقدرة على إنشاء حسابات قومية تتفق مع المعايير الدولية، وتراعي في آن معا الحقائق الخاصة بكل بلد الناشئة عن تفاوت مستويات التنمية بين البلدان. |
l'intégration par les pays de la stratégie SHaSA dans les SNDS ; | UN | قيام البلدان بإدراج إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا في الإستراتيجية الوطنية وإعداد الإحصاءات؛ |
Egypte Guinée équatoriale stratégie de Développement de la Statistique | UN | الإستراتيجية الوطنية لإعداد الإحصاءات في زامبيا |
Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الإستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Renforcement des capacités de collecte des connaissances pertinentes et stratégiques, d'innovation et de tirer des enseignements, aux niveaux interne et externe, à l'appui du développement urbain durable; | UN | رفع مستوى القدرة على تسخير المعارف الإستراتيجية وثيقة الصلة؛ |
De plus, la mise sur pied d'une équipe spéciale conjointe chargée d'examiner en détail les questions stratégiques et opérationnelles qui se posent aux deux secrétariats est une initiative opportune. | UN | علاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فرقة عمل مشتركة للمزيد من بلورة المسائل الإستراتيجية والتشغيلية بين أمانتيهما. |
Strategic Plan for the National Statistical System Libye | UN | الخطة الإستراتيجية للنظام الإحصائي الوطني |
Son passée dans la stratégie tactique. Il remplit les critères. | Open Subtitles | إن خلفيته تتمحور حول الإستراتيجية التكتيكية إنه مطابق للمواصفات |
La coopération internationale favorisera l'élaboration de pratiques optimales et l'efficacité des stratégies d'adaptation aux changements climatiques. | UN | وسوف يساعد التعاون الدولي على تطوير أفضل الممارسات وتعزيز فعالية النهج الإستراتيجية للتكيف مع تغير المناخ. |