"الاجتماعات المعقودة" - Traduction Arabe en Français

    • réunions tenues
        
    • séances tenues
        
    • réunions organisées
        
    • des réunions
        
    • de réunions
        
    • Entretiens
        
    • les réunions
        
    • elles sont
        
    • réunion
        
    • réunions de
        
    • réunions se tenant
        
    • réunions consacrées
        
    • réunions qui
        
    Le Portugal est fermement résolu à faciliter les bons offices du Secrétaire général et a participé aux réunions tenues aux niveaux diplomatique et politique, lors desquelles le dialogue proposé a été lancé. UN والبرتغال ملتزمة بشدة بالتعاون الكامل مع المساعي الحميدة لﻷمين العام، وقد شاركت بالفعل في الاجتماعات المعقودة على المستويين الدبلوماسي والسياسي، التي كانت بداية للحوار المقترح.
    réunions tenues au Siège de l'Organisation à New York : UN الاجتماعات المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    réunions tenues à l'Office des Nations Unies à Genève : UN المشاركة في الاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف:
    Des statistiques concernant l'ensemble des séances tenues en 2009 figurent au tableau 7. UN وترد الإحصاءات بشأن جميع الاجتماعات المعقودة في عام 2009، التي تشمل اجتماعات العينة الأساسية، في الجدول 7.
    Elle a également participé activement aux réunions organisées dans le cadre de ces instruments. UN كما شاركت بنشاط في الاجتماعات المعقودة في إطار هذين الصكين.
    Prenant note également des résultats des réunions intersessions ayant trait à sa dix-neuvième session, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    Mesure des résultats : Nombre de réunions comportant une telle participation UN مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات المعقودة بمشاركة من ذلك القبيل
    Elle demande également si, par rapport à Genève, les réunions tenues à New York sont productives et attirent un nombre satisfaisant d'ONG. UN وسألت أيضا هل الاجتماعات المعقودة في نيويورك مثمرة بالمقارنة بجنيف، وهل تجتذب عددا كافيا من المنظمات غير الحكومية.
    Peu de délégations ont participé aux réunions tenues à New York. UN واتسمت الاجتماعات المعقودة في نيويورك بحضور عدد قليل من الدول الأعضاء.
    Du fait de l'insuffisance des fonds alloués par le Gouvernement, le nombre de réunions tenues a été plus bas que prévu. UN ونظرا للتمويل الحكومي المحدود، فقد كان عدد الاجتماعات المعقودة أقل من المتوقع.
    Au nombre des réunions tenues avec des membres des Nations Unies figuraient des démarches effectuées par des représentants ou par des membres du Conseil concernant des questions dont le Conseil était saisi. UN وقد شملت الاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الخطوات التي اتخذها الممثلون وتلك التي طلب أعضاء المجلس اتخاذها فيما يتصل بالقضايا المطروحة على المجلس.
    Au nombre des réunions tenues avec des membres des Nations Unies figuraient des démarches effectuées par des représentants ou par des membres du Conseil concernant des questions dont le Conseil était saisi. UN وقد شملت الاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الخطوات التي اتخذها الممثلون وتلك التي طلب أعضاء المجلس اتخاذها فيما يتصل بالقضايا المطروحة على المجلس.
    Procès-verbaux ou notes de réunions tenues entre des membres de l'entreprise, ou avec des parties tiers; UN :: محاضر ومدونات الاجتماعات المعقودة إما داخلياً، أو مع أطراف ثالثة؛
    Par ailleurs, les statistiques relatives aux réunions tenues au centre de conférences de Nairobi ont été mises à jour et comprennent les données relatives à 1998. UN وأضاف أن الإحصاءات عن الاجتماعات المعقودة في مركز نيروبي للمؤتمرات قد استُكملت وتشمل الأرقام الخاصة بعام ١٩٩٨.
    de séances tenues Nombre d'heures et de minutes perdues UN الساعات والدقائق الضائعة الهيئة عدد الاجتماعات المعقودة
    Il s’agit simplement du nombre de séances tenues dans un lieu d’affectation, rapporté à la capacité maximale théorique. UN وهو مجرد عدد الاجتماعات المعقودة في موقع ما معبرا عنه في شكل نسبة مئوية من القدرة القصوى الاسمية.
    Sur le nombre total de séances tenues à Nairobi, 200 auront disposé de services d’interprétation dans deux langues ou plus. UN وستوفر خدمات الترجمة الشفوية ﻟ ٢٠٠ من مجموع هذه الاجتماعات المعقودة في نيروبي.
    L'organisation peut compter sur un représentant volontaire qui assiste régulièrement aux réunions organisées au Siège de l'ONU à New York. UN للمنظمة متطوع يحضر بانتظام الاجتماعات المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Prenant également note des résultats des réunions intersessions ayant trait à la dix-neuvième session de la Commission, UN وإذ تأخذ علما أيضا بنتائج الاجتماعات المعقودة بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    iii) Augmentation du nombre de réunions entre le Gouvernement, les donateurs et les Nations Unies lorsque le Gouvernement prend l'initiative UN ' 3` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة والجهات المانحة والأمم المتحدة، التي تضطلع فيها الحكومة بدور ريادي
    En outre, l'auteur avait la possibilité, lors de tous ses Entretiens avec son avocat, de recourir aux services d'un interprète rémunéré par l'État. UN وفضلا عن ذلك، فقد توافر مترجم شفوي، دفعت الدولة أتعابه، في جميع الاجتماعات المعقودة بين المحامي وموكله.
    En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. UN وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    En d'autres termes, les chiffres estimés n'ont pas été utilisés pour évaluer les performances du Service de la planification centrale et de la coordination, étant donné que les ratios présentés ne donnaient qu'un simple aperçu des activités de réunion prévues par rapport aux réunions tenues. UN وبعبارة أخرى، لم تستخدم الأرقام المتوقعة لتقييم أداء دائرة التخطيط المركزي والتنسيق نظراً إلى أن النسب المذكورة هي مجرد لمحة عن أنشطة الاجتماعات المقررة بالنسبة إلى الاجتماعات المعقودة.
    les réunions de Vienne et de Bonn, et de multiples efforts au niveau régional, contribuent à cette dynamique. UN ويساهم في هذا الزخم نجاح الاجتماعات المعقودة في فيينا وبون ومجموعة واسعة من الجهود المبذولة على الصعيد الاقليمي.
    Elle permet aux gouvernements d'avoir des contacts réguliers avec le secrétariat, de participer aux réunions d'information sur les réunions à venir ou passées, de participer aux réunions se tenant à Genève et à toute réunion de suivi. UN إن وجود البعثات مهم للاتصالات وهو يسمح للحكومات بإجراء اتصالات عادية مع الأمانة، وحضور المؤتمرات الإعلامية بشأن الاجتماعات الآتية أو التي مضت، والمشاركة في الاجتماعات المعقودة في جنيف، وحضور إي متابعة بشأنها.
    Nombre de réunions consacrées à des activités intersectorielles. UN عدد الاجتماعات المعقودة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات.
    Ils ne peuvent malheureusement pas assister aux réunions qui ont lieu hors du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المؤسف أن الفريق يتعذر عليه تغطية الاجتماعات المعقودة خارج مقر الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus