La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La vingtième session a eu lieu dans le cadre de la réunion conjointe du Groupe d'experts et d'EuroGeoNames, système européen de noms géographiques dont la Croatie fait désormais partie. | UN | وعقدت الدورة العشرون كجزء من الاجتماع المشترك لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية ومشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية، والنظام الأوروبي للأسماء الجغرافية، الذي ترتبط به كرواتيا حاليا. |
Communiqué de presse publié à l’issue de la réunion commune | UN | بيان صحفي صادر عقب انتهاء الاجتماع المشترك بين |
À cet égard, l'exécution des recommandations adoptées à l'issue de la première réunion commune en 1999 laissait à désirer; | UN | وقد تبين أن هناك تقصيرا في تنفيذ التوصيات المعتمدة بهذا الشأن عقب الاجتماع المشترك الأول في عام 1999؛ |
Dans ce cadre, il a également pris part à la réunion conjointe avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
iii) la réunion conjointe a également recommandé une interaction régulière entre les rapporteurs des organes conventionnels et les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | `3 ' أوصى الاجتماع المشترك بأن يتفاعل مقرروا هيئات المعاهدات بصورة منتظمة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
La visite de pays ou la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
- D'assurer la coordination avec les réunions consacrées à des sujets connexes, telles que la réunion conjointe de la CEE ou d'autres. | UN | :: كفالة التنسيق مع الاجتماعات المعنية بالمواضيع ذات الصلة، مثل الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا أو غيرها. |
la réunion conjointe avec le Bureau de l'Union africaine sera pratique et utile. | UN | وسيكون الاجتماع المشترك مع مكتب الاتحاد الأفريقي عاملاً مساعداً ومفيداً. |
L'alachlore n'a pas été évalué par la réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides (JMPR). | UN | ولم يستعرض الاجتماع المشترك بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات الألاكلور. |
Communiqué de Damas issu de la réunion conjointe des conseils des ministres de l'information et des communications arabes | UN | بيان دمشق الصادر عن الاجتماع المشترك لمجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب |
En l'absence du Secrétaire général, M. Joe Clark, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre a présidé une réunion commune ce soir avec les dirigeants des deux communautés chypriotes. | UN | تولى السيد جو كلارك، الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، في غياب اﻷمين العام، رئاسة الاجتماع المشترك الذي عقد هذا المساء مع زعيمي الطائفتين في قبرص. |
Le Sous-Comité a également pris part à la réunion commune des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أعضاء الولايات المكلَّفين بإجراءات خاصة. |
À cette réunion commune il a été décidé de constituer un groupe de travail composé de deux membres de chaque Comité, qui collaboreraient entre les sessions pour élaborer un document. | UN | وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة. |
Le Sous-Comité a également pris part à la réunion commune des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
la séance conjointe est organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES). | UN | وينظم هذا الاجتماع المشترك مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Lors du débat mixte tenu lors de la douzième réunion, il a été décidé de consacrer une journée entière à la prochaine réunion mixte. | UN | وخلال المناقشة المشتركة التي جرت في الاجتماع الثاني عشر، تقرر أن تكون مدة الاجتماع المشترك اللاحق يوما كاملا. |
Les participants à cette réunion interinstitutions sont convenus notamment qu'il importait tout particulièrement de renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | ومن القضايا التي اتفق عليها في ذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات، أولي اهتمام خاص لضرورة تعزيز اليونسكو. |
Les conclusions de la JMPR ne différaient pratiquement pas de celles exposées ici. | UN | وكانت النتائج التي توصل إليها الاجتماع المشترك تختلف كثيراً عن تلك الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير. |
réunions communes CPC/CAC - deux jours | UN | الاجتماع المشترك بين لجنة البرنامج والتنسيق |
Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
72. Conformément à la demande formulée par le Comité interorganisations sur le développement durable, les organisations qui ont participé à la Réunion spéciale interorganisations ont décidé de créer un réseau de courrier électronique sur les montagnes. | UN | ٧٢ - وقد اتفقت المنظمات التي حضرت الاجتماع المشترك بين الوكالات على إنشاء " شبكة بريد الكتروني للجبال " على نحو ما دعت إليه لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |