"الالتهاب" - Traduction Arabe en Français

    • infection
        
    • inflammation
        
    • pneumonie
        
    • infections
        
    • grippe
        
    • les deux grands tueurs
        
    • virus
        
    • syndrome
        
    • l'origine
        
    Due à une infection, aucune quantité d'anesthésique fonctionnerait sur les gencives de Larry, donc Edwin a décidé de reporter la procédure pour un autre jour. Open Subtitles بسبب الالتهاب لا يوجد اي كم معين من البنج المخدر سيعمل على لثة لاري فقرر الدكتور أدوين على تأجيل العملية
    Les antibiotiques qu'on a rapportés pourraient empêcher l'infection et lui sauver la vie. Open Subtitles المضادات الحيويّة قد تقيه من الالتهاب وتنقذ حياته.
    Ça t'évitera une infection après le petite épopée dentaire de Huck. Open Subtitles سوف تمنع الالتهاب مما فعله هاك في أسنانكِ
    Mais l'inflammation causée par le syndrome paranéoplasique causée par le cancer peut-être diminuée par des anticholinergiques. Open Subtitles و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة التي يسببها السرطان يمكن خفضها بمضاد الأستيل كولين
    Ça attaque les cellules de votre corps et cause l'inflammation des articulations, du cœur, du cerveau. Open Subtitles إنه يُهاجم كل خلية داخل الجسد ويسبب الالتهاب فى مفاصلك وقلبك و عقلك
    Je suppose pneumonie bactérienne, mais il n'a pas de sens, qu'il a répandu si rapidement. Open Subtitles كنت اعتقد الالتهاب الرئوي الجرثومي، ولكنه لا معنى له أنه ينتشر بسرعة.
    La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort. UN وكانت هذه العملية تستغرق سنوات عديدة مؤلمة، وكثيراً ما كانت تسبب الالتهاب والغنغرينا، بل وحتى الموت.
    J'avais peur d'une infection, particulièrement, mais sinon, il était sûr que ses doigts guériraient. Open Subtitles كنت خائفه من الالتهاب على وجه الخصوص ولكن على خلاف ذلك كنت متأكده من شفاء الاصابع
    Il semble que vous avez eu une infection... qui n'a pas été traitée convenablement. Open Subtitles يبدو وكانه كان عندك نوع من الالتهاب ولم يتم الاهتمام بذلك بشكل صحيح
    Mon infection est guérie. Open Subtitles قل له ان الالتهاب الحين أحسن .. ما يحتاج يسويلي فحص ثاني
    Je vais te mettre une bande pour qu'il n'y ait pas de risque d'infection. Open Subtitles ستكون على مايرام انا فقط سالف ذلك الى الاعلى لذا نحن لانقلق حول تعرضك الى الالتهاب
    Les antibiotiques vont stopper la propagation de l'infection. Open Subtitles المضادات الحيوية ستوقف الالتهاب من الانتشار أكثر و سوف أوفر المحاضرة التي ستتلقاها
    Les diabétiques sont sujets à cette infection. Open Subtitles لكن المصابين بالسكري عرضة لهذا النوع من الالتهاب معظم الوقت هو لا يكترث حتى
    Ils attaquent les cellules, causent l'inflammation et les autres symptômes. Open Subtitles تهاجم خلاياه العصبية و الدهنية تسبب الالتهاب و بقية الأعضاء
    Si, ça peut aider à garder ses esprits, en cas d'inflammation ou de grosseurs autour du cerveau. Open Subtitles قد يساعد في عقل سليم في الالتهاب أو التشنجات الدماغية
    Les globules blancs réduiront l'inflammation. Open Subtitles سيزيد نشاط خلايا الدم البيضاء و يقلل الالتهاب
    La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. Open Subtitles كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً
    Chez les hommes, les infections chroniques, les douleurs et la stérilité font partie des graves complications que peuvent entraîner les infections sexuellement transmissibles. UN ولدى الرجال، تشمل المضاعفات الخطيرة الناجمة عن الإصابات المنقولة جنسيا الالتهاب المزمن والألم والعقم.
    Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte. UN واشتركت اللجنة الوطنية المعنية بالأوبئة الجائحة في أعمال مكافحة وباء متلازمة الالتهاب الرئوي الحاد، وطبقت ما ورد في خطة الأوبئة الجائحة من أجزاء ذات صلة بالموضوع.
    Car ils pouvaient aller plus loin encore - par exemple éradiquer la poliomyélite, remporter la bataille contre les deux grands tueurs d'enfants que sont les pneumonies et les diarrhées, et aider les pays à vacciner leurs enfants. UN فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها.
    Le manque de produits diagnostiques pour le virus hépatique B et C aggrave l'état de santé des patients soumis à la dialyse et augmente le nombre des cas d'hépatite et de la mort qui en résulte. UN كما أن نقص عناصر تشخيص فيروسات الالتهاب الكبدي B و C عرض صحة المرضى الذين تجرى لهم عمليات الفصل بالانتشار الغشائي للخطر وزادت من عدد المصابين بأمراض الالتهاب الكبدى والوفيات الناتجة عنه.
    Les vaccins ont pratiquement éradiqué la pneumonie dans les pays développés, mais leur usage reste peu répandu dans beaucoup de pays en développement où la pauvreté, une mauvaise alimentation et la pollution de l'air à l'intérieur des maisons sont à l'origine d'une forte incidence des infections des voies respiratoires inférieures. UN وقد أدت عمليات التحصين إلى القضاء فعلياً على الالتهاب الرئوي في البلدان المتقدمة النمو ولكنه لا يجري استخدامها بعد على نطاق واسع في كثير من البلدان النامية حيث يُسهم الفقر والتغذية غير الوافية والتلوث داخل المباني في حدوث عدد مرتفع من الالتهابات الأقل حدة في الجهاز التنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus