"الاهم" - Traduction Arabe en Français

    • important
        
    • compte
        
    • plus importante
        
    • surtout
        
    Mais le plus important, la plus grande exigence, la réelle condition requise, est que je dois haïr les Démocrates. Open Subtitles و لكن الاهم من ذلك, اكبر المتطلبات الآن حقيقة المتطلب الوحيد انه عليّ كره الديمقراطيين
    Plus important, on veut une vie où personne ne nous pourchassera. Open Subtitles الاهم من ذلك، نريد حياة حيث لا يطاردنا أحد
    Je vends de l'herbe au magasin la plupart/tout le temps, et plus important, je peux être égoïste. Open Subtitles انا ابيع الحشيش في المتجر طوال الوقت والعيب الاهم يمكنني ان اكون انانيه جدًا
    C'est la partie qui compte... comment on peut tout supporter si on y est obligé. Open Subtitles ذلك هو الجزء الاهم كيف يمكننا تحمل اي شيء لو اردنا ذلك
    Mais la chose la plus importante, tu es la première à quitter la fête. Open Subtitles لكن الاهم انتِ الشخص الاول الذي يرحل عن الحفله
    Mais, surtout, les populations locales ont été autorisés et a commencé à prendre leurs propres décisions au sujet de leur santé. Open Subtitles لكن الاهم من ذلك هو تمَكّن الناس المحليين على اختيار قراراتهم الصحية بنفسهم
    Plus important, sa femme semble répresenter quelque chose aux Hunters. Open Subtitles .الاهم عن ذلك, أن زوجته تعنى شيئا كبيراً للصيادين
    Mais avant tout, je tiens à faire monter sur scène quelqu'un qui est... vraiment important pour moi. Open Subtitles و الاهم من ذلك أريد أن أجلب شخصاً إلى المسرح و هي شخص مهمة بالنسبة لي
    Je me demande quelle partie unique de ce projet est le plus important pour moi ? Open Subtitles ان اسأل نفسي ماهو الجزء في هذا المشروع الاهم بالنسبة لي؟
    Et le plus important, je veux que tout le monde reste loin de la chambre de Charlie. Open Subtitles الشيء الاهم واود منكم جميعا ان تبتعدوا عن غرفة تشارلي
    Mais, plus important, maintenant qu'on peut accéder au réservoir d'Eagleton et au matériel de traitement des eaux, Open Subtitles ولكن الاهم , بما اننا الان لدينا الحق في التحكم بخزان مياه ايغلتون
    Tu sais, je crois que le plus important, après qu'on se soit engueulés, on s'est réconciliés, et qu'on a passé une superbe journée. Open Subtitles اعتقد ان الامر الاهم انت تعلم لقد تشاجرنا وتصالحنا حصلنا علي عناق جميل يوم جميل
    et donc il remplira son obligation d'avoir un travail, mais plus important encore, je vais lui donner de la structure, de la discipline. Open Subtitles حتى يلتقي التزامات عملة لكن الاهم أنا سأعطية بنية و إنضباطا
    Décisive, sûre de toi, et le plus important, tu nous as sortis de cette situation sans que l'on soit vraiment blessés. Open Subtitles حاسم, لا يتزعزع, و لكن الاهم, لقد قمت بإخراج كلينا من هناك سالمين.
    Qu'y a-t-il de si important pour que tu triches ? Open Subtitles ما هو الشيء الاهم الذي جعلك تقع في مأزق؟
    Et plus important encore, découvre s'il est marié. Alors, qu'est-ce que tu as trouvé sur Rowan? Open Subtitles الاهم من ذلك , اكتشف اذا كان لديه زوجة اذا ,ماذا وجدت على رويين
    Le plus important c'est qu'un paquet d'enculés qu'on connait même pas. Open Subtitles الشىء الاهم هنا هو ان نعاقب هؤلاء الملاعين الذين لانعرفهم
    Vous êtes peut-être ici... parce qu'il est facile d'obtenir un A... mais la note qui compte le plus... c'est celle que lui vous donne, pas moi. Open Subtitles ربما حصلتم جميعاً على الدرجة النهائية بسهولة ولكن الدرجة الاهم هى تلك التى يعطينكن هم اياها، وليس انا
    C'est ce qui compte. C'est ça, BankExchange. Open Subtitles ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج
    La chose la plus importante à savoir pour élever un enfant c'est comment donner de l'amour à cet enfant. Open Subtitles انظر, هاهو الشىء الاهم الذى عليك معرفته. لتربى طفلا عليك ان تعرف كيف تحبه وتشعره بالحب
    Peut-être que la question la plus importante est, est-ce l'endroit où il a gardé le couteau avant de le planter ? Open Subtitles ...السؤال الاهم هو هل ابقئ السكين هنا لانه خطط لذلك
    Mais surtout, si tu crois en quelque chose, tu signes avec ton vrai nom. Open Subtitles و لكن الاهم بأنه اذا آمنت بشيء فوقع اسمك عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus